Paroles et traduction Brawler - Hummer Limo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hemos
vuelto,
primo,
We're
back,
dude,
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Ya
nos
conoces,
primo,
You
know
us,
dude,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Hemos
vuelto,
primo,
We're
back,
dude,
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Hemos
cambiado,
hemos
crecido,
We've
changed,
we've
grown,
Cosas
del
camino.
Things
of
the
road.
Ya
nos
conoces,
primo,
You
know
us,
dude,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Cruzando
por
tol
centro
Cruising
through
the
city
Apestando
a
White
Widow.
Stinking
of
White
Widow.
En
otro
plano,
chido,
On
another
level,
cool,
Más
concentra'o
que
ido,
More
concentrated
than
stoned,
Sudando
del
problema,
Sweating
from
the
problem,
Bien
agarra'o
a
su
culo.
Hanging
on
tight
to
his
butt.
Cosas
del
camino
Things
of
the
road
Si,
loco,
hemos
crecido
Yeah,
man,
we've
grown
Y
ya
jodiendo
con
los
30
And
already
messing
with
the
30s
Tienes
que
joder
seguro.
You
have
to
mess
up
for
sure.
Loco,
tu
que
has
vivido?
Man,
what
have
you
lived
through?
Que
es
lo
que
has
hecho,
venga,
What
have
you
done,
come
on,
Aparte
de
fumarte
un
porro,
ponerte
3 clenchas
Apart
from
smoking
a
joint,
getting
3 shots
Aparte
de
follar
6 putas,
tatuarte
mierdas...
Apart
from
fucking
6 whores,
getting
tattoos...
Loco,
na
que
no
pueda
hacer
cualquiera,
Man,
nothing
that
anyone
can't
do,
No
crees?
Don't
you
think?
Pilla
lo
que
te
digo,
Get
what
I'm
saying,
Yo
me
he
cria'o
ahí
fuera,
I
was
raised
out
there,
Las
manos
en
la
masa,
Hands
in
the
dough,
Las
cartas
en
la
mesa,
Cards
on
the
table,
Tú
sabes
lo
que
pasa
You
know
what
happens
Cuando
un
toy
jode
al
César?
When
a
toy
screws
Caesar?
Que
se
quedan
tu
cara,
That
they
take
your
face,
Hazle
una
foto
a
esta
(...)
Take
a
picture
of
this
(...)
Ya
no
hay
tregua
que
valga,
There
is
no
longer
a
truce,
Traelo
que
me
lo
cruja,
Bring
it
to
me
so
I
can
break
it,
Quién
se
lo
marca
así?
Who's
marking
it
like
this?
Quién
se
las
calza
así?
Anda!
Who's
wearing
them
like
this?
Come
on!
Lo
malo
que
tiene
el
talento
The
bad
thing
about
talent
Básicamente
es
la
pasta,
así
Basically
it's
the
dough,
like
that
Las
calles
se
nos
llenaron
de
putas
The
streets
are
full
of
whores
Pero
ninguna
sabía
chuparla.
But
none
of
them
knew
how
to
suck.
No
estoy
descubriendo
nada,
I'm
not
discovering
anything,
Está
ahí
aunque
no
guste
verlo,
It's
there
even
if
you
don't
like
it,
El
mundo
es
oferta
y
demanda,
The
world
is
supply
and
demand,
No
me
hace
falta,
vengo
a
romperlo.
I
don't
need
it,
I'm
coming
to
break
it.
Me
gusta
pensarlo
y
hacerlo,
I
like
to
think
about
it
and
do
it,
Exprimirlo,
estrujarlo,
Squeeze
it,
wring
it
out,
Vivir
para
contarlo,
Live
to
tell
the
tale,
No
hablo
del
disco,
jambo!
I'm
not
talking
about
the
record,
dude!
To
esto
tengo,
to
esto
valgo
This
is
all
I
have,
that's
what
I'm
worth
Si
me
mido
con
la
media,
If
I
measure
myself
against
the
average,
Cago
en
Dios,
voy
que
me
salgo
Holy
shit,
I'm
going
to
come
out
on
top
Pero
a
mi
las
medias
me
la
maman
But
I
don't
give
a
fuck
about
averages
Si
no
van
dentro
tus
piernas,
mamá,
If
your
legs
are
not
inside
them,
mama,
Mantenme
a
salvo,
trébol
de
4.
Keep
me
safe,
4-leaf
clover.
Me
falta
algo?
Le
tiro
al
Capo
Am
I
missing
something?
I
go
for
the
Capo
El
hash
en
placa,
la
hierba
en
saco,
The
hash
in
a
plate,
the
weed
in
a
bag,
To
sin
salir
del
barrio.
All
without
leaving
the
neighborhood.
No
todo
es
plata,
Not
everything
is
money,
El
respeto
también
es
necesario,
Respect
is
also
necessary,
Tronco,
donde
vas
con
tanto
ego
Dude,
where
are
you
going
with
so
much
ego
Y
tan
poco
amor
propio?
And
so
little
self-esteem?
Hay
que
joderse
como
está
el
patio,
There
you
have
it,
the
way
things
are,
Haciendo
números
el
más
topo,
The
most
stupid
one
doing
the
numbers,
Eh,
que
yo
también
lo
haría,
no
les
culpo,
Hey,
I
would
do
it
too,
I
don't
blame
them,
Es
como
el
estado,
It's
like
the
state,
Pa
qué,
cuando
el
pueblo
es
tonto?
What
for,
when
the
people
are
dumb?
Se
me
atraganta,
tronco,
It
chokes
me
up,
dude,
Yo
es
que
he
nacido
tarde
o
he
nacido
pronto
I
was
born
either
too
late
or
too
soon
Pero
juro
que
se
me
hace
grande
But
I
swear
it's
getting
to
me
Verlo
tan
claro
y
verlo
tan
sólo,
Seeing
it
so
clearly
and
seeing
it
so
lonely,
Por
eso
llego,
cambio
el
protocolo
That's
why
I'm
here,
to
change
the
protocol
Y
jodo
el
juego.
And
fuck
the
game
up.
Hemos
vuelto,
primo,
We're
back,
dude,
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Hemos
cambiado,
hemos
crecido,
We've
changed,
we've
grown,
Cosas
del
camino.
Things
of
the
road.
Ya
nos
conoces,
primo,
You
know
us,
dude,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Cruzando
por
tol
centro
Cruising
through
the
city
Apestando
a
White
Widow.
Stinking
of
White
Widow.
Hemos
vuelto,
primo,
We're
back,
dude,
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Brum,
brum,
Hummer
Limo.
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Ya
nos
conoces,
primo,
You
know
us,
dude,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Brum,
brum,
Hummer
Limo,
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Hummer
Limo,
Hummer
Limo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Maroto Romera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.