Brayton Bowman feat. Eames - WHAT'S REALLY GOOD? (EDIT) - traduction des paroles en allemand

WHAT'S REALLY GOOD? (EDIT) - Brayton Bowman , Eames traduction en allemand




WHAT'S REALLY GOOD? (EDIT)
WAS IST WIRKLICH GUT? (BEARBEITET)
I'm ringing him, should we press record?
Ich rufe ihn an, sollen wir aufnehmen?
Say Tre "All we want is receipts!"
Sag Tre "Alles was wir wollen, sind die Belege!"
I don't care about the A list party you went to last night
Mir ist die A-Promi-Party egal, auf der du gestern Abend warst
I don't care what designer you wore
Mir ist egal, welchen Designer du getragen hast
And what your bank account looks like
Und wie dein Bankkonto aussieht
You could throw a million dollars down the wishing well
Du könntest eine Million Dollar in den Wunschbrunnen werfen
But it doesn't matter, no
Aber das ist egal, nein
If you don't know yourself
Wenn du dich selbst nicht kennst
(Tell me, what's really good?)
(Sag mir, was ist wirklich gut?)
I don't care about your boujee 5 star penthouse suites
Mir sind deine protzigen 5-Sterne-Penthouse-Suiten egal
And I don't care about your caviar
Und dein Kaviar ist mir egal
You pop Cristal but what does it mean?
Du knallst Cristal, aber was bedeutet das?
If all of your friends only like you
Wenn alle deine Freunde dich nur mögen
Cause they think your famous
Weil sie denken, du wärst berühmt
Well, you better lock it down
Na ja, du solltest das besser klären
Cause you don't know yourself
Weil du dich selbst nicht kennst
Tell me, what's really good?
Sag mir, was ist wirklich gut?
Where you come from it may be cool to pretend
Woher du kommst, mag es cool sein, so zu tun
That you're VIP in your daddy's Mercedes-Benz
Als wärst du VIP im Mercedes-Benz deines Papas
It ain't all about what you got
Es geht nicht nur darum, was du hast
Stop tryna be something you're not
Hör auf zu versuchen, etwas zu sein, das du nicht bist
I wish I wish I wish that you would
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, du würdest
Tell me, what's really good?
Sag mir, was ist wirklich gut?
So why don't you
Also warum nicht
Put your money where your mouth is
Lässt du deinen Worten Taten folgen
Honey and tell me what's really good?
Süße, und sagst mir, was wirklich gut ist?
I don't care how many private jets you hopped on last year
Mir ist egal, in wie viele Privatjets du letztes Jahr gestiegen bist
You could fly to LA, Paris, Saint-Tropez but either way
Du könntest nach LA, Paris, Saint-Tropez fliegen, aber so oder so
It won't make your problems disappear
Werden deine Probleme dadurch nicht verschwinden
If your friends only wanna see you cause they want
Wenn deine Freunde dich nur sehen wollen, weil sie wollen
To be seen You need a little more than retail therapy
Gesehen zu werden Brauchst du ein bisschen mehr als Einkaufstherapie
Tell me, what's really good?
Sag mir, was ist wirklich gut?
Where you come from it may be cool to pretend
Woher du kommst, mag es cool sein, so zu tun
That you're VIP in your daddy's Mercedes-Benz
Als wärst du VIP im Mercedes-Benz deines Papas
It ain't all about what you got
Es geht nicht nur darum, was du hast
Stop tryna be something you're not
Hör auf zu versuchen, etwas zu sein, das du nicht bist
I wish I wish I wish that you would
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, du würdest
Tell me, what's really good?
Sag mir, was ist wirklich gut?
So don't come crying to me
Also komm nicht weinend zu mir
When you're feeling lonely
Wenn du dich einsam fühlst
I've heard it all before
Ich habe das alles schon gehört
But now it's getting boring
Aber jetzt wird es langweilig
It don't matter to me if you're A list or your Z
Mir ist es egal, ob du A-Promi bist oder Z
I wish I wish I wish you would
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, du würdest
I wish I wish I wish you would
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, du würdest
I wish I wish I wish you would
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, du würdest
I wish I wish I wish you would
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, du würdest
Tell me, what's really good?
Sag mir, was ist wirklich gut?
Where you come from it may be cool to pretend
Woher du kommst, mag es cool sein, so zu tun
That you're VIP in your daddy's Mercedes-Benz
Als wärst du VIP im Mercedes-Benz deines Papas
It ain't all about what you got
Es geht nicht nur darum, was du hast
Stop tryna be something you're not
Hör auf zu versuchen, etwas zu sein, das du nicht bist
I wish I wish I wish that you would
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, du würdest
Tell me, what's really good?
Sag mir, was ist wirklich gut?
Where you come from it may be cool to pretend
Woher du kommst, mag es cool sein, so zu tun
That you're VIP in your daddy's Mercedes-Benz
Als wärst du VIP im Mercedes-Benz deines Papas
It ain't all about what you got
Es geht nicht nur darum, was du hast
Stop tryna be something you're not
Hör auf zu versuchen, etwas zu sein, das du nicht bist
I wish I wish I wish that you would
Ich wünschte, ich wünschte, ich wünschte, du würdest
Tell me, what's really good?
Sag mir, was ist wirklich gut?
So why don't you put your money where your
Also warum lässt du deinen Worten keine Taten folgen
Mouth is honey and tell me what's really good?
Süße, und sagst mir, was wirklich gut ist?





Writer(s): Uzoechi Emenike, Brayton Bowman, Ryan Campbell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.