Bread - Dismal Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bread - Dismal Day




I look into my morning mirror
Я смотрю в утреннее зеркало.
And it reveals some things to me that I had not been able to see
И это открывает мне некоторые вещи, которые я не мог увидеть.
I saw someone that I'm not sure I want to be
Я увидел кого-то, кем не уверен, что хочу быть.
An empty lonely face was starin' back at me
Пустое одинокое лицо смотрело на меня в ответ.
All and all, I would have to say
Все и все, я должен сказать.
It's been a rather dismal day
Это был довольно мрачный день.
The afternoon was slow in coming
День медленно приближался.
I drug myself outside the face that people that I knew would be there
Я накачиваю себя наркотиками вне лица людей, которые, как я знал, будут там.
And though they walked along pretending not to care
И хотя они шли, делая вид, что им все равно.
I knew behind my back they'd point and laugh and stare
Я знал, что за моей спиной будут показывать пальцем, смеяться и глазеть.
All and all, I would have to say
Все и все, я должен сказать.
It's been a rather dismal day
Это был довольно мрачный день
And now the evening shadow's falling
И теперь Вечерняя тень падает.
I guess it's best I lay my hopes to rest for noone's calling my name
Думаю, будет лучше, если я оставлю свои надежды в покое, потому что никто не зовет меня по имени.
I sit and wait behind a door that's never knocked on
Я сижу и жду за дверью, в которую никогда не стучали.
I live in silence like my phone that's never talked on
Я живу в тишине, как мой телефон, который никогда не разговаривает.
All and all, I would have to say
Все и все, я должен сказать.
It's been a rather dismal day
Это был довольно мрачный день
All and all, I would have to say
Все и все, я должен сказать.
It's been a rather dismal day
Это был довольно мрачный день
All and all, I would have to say
Все и все, я должен сказать.
It's been a rather dismal day...
Это был довольно мрачный день...





Writer(s): David Gates


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.