Paroles et traduction Breaze feat. Sulah - Growing Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
grown
up
now,
I
got
bills
to
pay
Я
вырос,
у
меня
есть
счета,
I
don't
wanna
sell
me
soul,
but
It
seems
to
pay
Не
хочу
продавать
душу,
но,
похоже,
это
окупается.
It
costs
money
just
to
live
Жизнь
стоит
денег,
Is
this
really
what
life
is?
Неужели
это
и
есть
жизнь?
The
cost
of
growing
up,
is
this
really
what
the
price
is?
Цена
взросления,
неужели
это
настоящая
цена?
I
remember
we
were
rushing
to
be
grown
Помню,
мы
так
спешили
стать
взрослыми,
Now
it
seems
like
nobody's
really
tryna
get
old
А
теперь,
кажется,
никто
не
хочет
стареть.
They
say
it's
about
the
journey
not
the
destination
Говорят,
важен
путь,
а
не
пункт
назначения,
So,
I
wonder
why
they're
running
in
the
race
then
Тогда
почему
же
все
участвуют
в
этой
гонке?
The
rat
race
on
the
ladder
to
success
Крысиные
бега
по
лестнице
к
успеху,
Which
is
really
just
a
hamster
wheel
so
they're
stressed
Которая
на
самом
деле
всего
лишь
колесо
для
хомяка,
поэтому
все
так
напряжены.
Like
stop
the
world
my
heads
dizzy
from
the
spinning
Остановите
мир,
моя
голова
кружится
от
вращения,
There's
no
prize
in
the
game
that
you're
winning
В
этой
игре,
которую
ты
выигрываешь,
нет
никакого
приза.
But
everybody
is
willing
to
sell
their
souls
Но
все
готовы
продать
свои
души,
We're
only
free
when
we're
kids
at
like
5 years
old
Мы
свободны
только
в
детстве,
лет
в
пять.
Before
they
tell
you
who
you
are
and
what
you
believe
in
Пока
тебе
не
скажут,
кто
ты
и
во
что
верить,
So
when
you're
grown
up
they
decided
to
go
religion...
damn
А
когда
ты
вырастешь,
они
решают
обратиться
к
религии...
чёрт.
But
that's
life
Но
такова
жизнь.
I
miss
being
a
kid
it
was
nice
but...
Я
скучаю
по
детству,
оно
было
прекрасным,
но...
Now
I
gotta
grow
up
Теперь
я
должен
повзрослеть.
I
gotta
pay
the
bills
and
I
gotta
throw
up
Я
должен
оплачивать
счета,
и
меня
тошнит
After
partying
I'm
starting
to
think
about
it
all
like...
После
вечеринки
я
начинаю
думать
обо
всем
этом,
например...
What's
the
meaning
at
all,
right?
В
чем
вообще
смысл,
правда?
They
asked
me
what
I
wanna
be
when
I
grow
up
Меня
спрашивали,
кем
я
хочу
стать,
когда
вырасту,
I
said
I
wanna
be
a
piece
they're
like
"you
know
what?
Я
сказал,
что
хочу
быть
частичкой
мира,
а
они
такие:
"Знаешь
что?
Peace
don't
pay
the
bills
is
pretty
useless
here
Мир
не
оплачивает
счета,
он
здесь
довольно
бесполезен,
You're
gonna
have
to
sell
your
soul
to
your
toothless
here"
Тебе
придется
продать
свою
душу
этому
беззубому
миру".
They
said
I'd
understand
when
I'm
older,
wow
Они
сказали,
что
я
пойму,
когда
стану
старше,
вау,
Still
don't
understand
and
I'm
older
now
Я
все
еще
не
понимаю,
хотя
уже
стал
старше.
Just
Knee
deep
in
debt
so
I
can't
reach
success
По
уши
в
долгах,
поэтому
не
могу
достичь
успеха,
The
upside
is
I
just
don't
feel
the
stress
Плюс
в
том,
что
я
просто
не
чувствую
стресса.
I
don't
feel
depressed
but
unsure
where
to
go
now
Я
не
чувствую
себя
подавленным,
но
не
уверен,
куда
идти
теперь,
Though
I
do
feel
a
lot
better
when
I
slow
down
Хотя
мне
действительно
намного
лучше,
когда
я
замедляюсь.
But
it's
a
fast
world,
wish
I
was
a
kid
again
Но
это
быстрый
мир,
хотел
бы
я
снова
стать
ребенком,
I'd
fly
away
to
another
place
like
Peter
Pan
Я
бы
улетел
в
другое
место,
как
Питер
Пэн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armstrong Chikava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.