Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hop
on
a
plane
Steig
ins
Flugzeug
I'm
back
home
again
Ich
bin
wieder
zu
Hause
On
46
acres
this
shit
insane
Auf
46
Morgen,
das
ist
der
Wahnsinn
I'm
deep
in
the
mountains
Ich
bin
tief
in
den
Bergen
My
life
it
just
changed
Mein
Leben
hat
sich
gerade
verändert
I'm
moving
in
silence
no
need
to
explain
Ich
bewege
mich
in
Stille,
keine
Notwendigkeit
zu
erklären
Stuck
in
my
shadow
no
we
are
not
one
in
the
same
Gefangen
in
meinem
Schatten,
nein,
wir
sind
nicht
gleich
I
do
miss
the
weed
and
the
drank
Ich
vermisse
das
Gras
und
den
Drink
Going
through
battles
my
warrior
spirit
remains
Ich
gehe
durch
Kämpfe,
mein
Kriegergeist
bleibt
It's
deep
in
my
blood
and
my
veins
Es
ist
tief
in
meinem
Blut
und
meinen
Venen
I
was
on
concrete
now
and
I'm
living
deep
inside
the
boonies
Ich
war
auf
Beton
und
jetzt
lebe
ich
tief
in
der
Wildnis
I
was
in
Hollywood
with
a
couple
women
smoking
doobies,
Ich
war
in
Hollywood
mit
ein
paar
Frauen
und
rauchte
Dübel,
Still
I'm
a
boss
Trotzdem
bin
ich
ein
Boss
Opportunity
cost
Opportunitätskosten
Now
it's
just
me
and
my
thoughts
Jetzt
sind
es
nur
ich
und
meine
Gedanken
Roll
one
up
just
because
Dreh
einen,
einfach
so
Okay
I
need
to
recharge
my
battery
red
I
turn
it
to
green
Okay,
ich
muss
meine
Batterie
aufladen,
rot,
ich
mache
sie
grün
I
just
looked
up
at
the
stars
like
what
are
the
odds
it
must
be
a
dream
Ich
habe
gerade
zu
den
Sternen
aufgeschaut,
wie
hoch
sind
die
Chancen,
es
muss
ein
Traum
sein
I
pop
out
with
the
beam
Ich
tauche
auf
mit
dem
Strahler
She
get
wet
as
a
stream
when
she
streaming
me
Sie
wird
nass
wie
ein
Bach,
wenn
sie
mich
streamt
Baddest
that
I've
ever
seen
Die
Geilste,
die
ich
je
gesehen
habe
I
know
she
a
freak
cause
she
doing
it
frequently
Ich
weiß,
sie
ist
ein
Freak,
weil
sie
es
häufig
tut
Came
from
the
city
Kam
aus
der
Stadt
Now
I'm
in
the
trees
Jetzt
bin
ich
in
den
Bäumen
I
don't
think
you
get
it
Ich
glaube
nicht,
dass
du
es
verstehst
I'm
doing
whatever
I
please
Ich
mache,
was
immer
ich
will
They
never
admit
it
Sie
geben
es
nie
zu
They
wanna
switch
spots
with
me
Sie
wollen
mit
mir
tauschen
Hop
on
a
plane
Steig
ins
Flugzeug
I'm
back
home
again
Ich
bin
wieder
zu
Hause
On
46
acres
this
shit
insane
Auf
46
Morgen,
das
ist
der
Wahnsinn
I'm
deep
in
the
mountains
Ich
bin
tief
in
den
Bergen
My
life
it
just
changed
Mein
Leben
hat
sich
gerade
verändert
I'm
moving
in
silence
no
need
to
explain
Ich
bewege
mich
in
Stille,
keine
Notwendigkeit
zu
erklären
Stuck
in
my
shadow
no
we
are
not
one
in
the
same
Gefangen
in
meinem
Schatten,
nein,
wir
sind
nicht
gleich
I
do
miss
the
weed
and
the
drank
Ich
vermisse
das
Gras
und
den
Drink
Going
through
battles
my
warrior
spirit
remains
Ich
gehe
durch
Kämpfe,
mein
Kriegergeist
bleibt
It's
deep
in
my
blood
and
my
veins
Es
ist
tief
in
meinem
Blut
und
meinen
Venen
I
was
on
concrete
now
and
I'm
living
deep
inside
the
boonies
Ich
war
auf
Beton
und
jetzt
lebe
ich
tief
in
der
Wildnis
I
was
in
Hollywood
with
a
couple
women
smoking
doobies,
Ich
war
in
Hollywood
mit
ein
paar
Frauen
und
rauchte
Dübel,
Still
I'm
a
boss
Trotzdem
bin
ich
ein
Boss
Opportunity
cost
Opportunitätskosten
Now
it's
just
me
and
my
thoughts
Jetzt
sind
es
nur
ich
und
meine
Gedanken
Roll
one
up
just
because
Dreh
einen,
einfach
so
Okay
I
need
to
recharge
my
battery
red
I
turn
it
to
green
Okay,
ich
muss
meine
Batterie
aufladen,
rot,
ich
mache
sie
grün
I
just
looked
up
at
the
stars
like
what
are
the
odds
it
must
be
a
dream
Ich
habe
gerade
zu
den
Sternen
aufgeschaut,
wie
hoch
sind
die
Chancen,
es
muss
ein
Traum
sein
I
pop
out
with
the
beam
Ich
tauche
auf
mit
dem
Strahler
She
get
wet
as
a
stream
when
she
streaming
me
Sie
wird
nass
wie
ein
Bach,
wenn
sie
mich
streamt
Baddest
that
I've
ever
seen
Die
Geilste,
die
ich
je
gesehen
habe
I
know
she
a
freak
cause
she
doing
it
frequently
Ich
weiß,
sie
ist
ein
Freak,
weil
sie
es
häufig
tut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Seiniger
Album
Boonies
date de sortie
14-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.