Breiky - Ciego por Amor - traduction des paroles en allemand

Ciego por Amor - Breikytraduction en allemand




Ciego por Amor
Blind vor Liebe
Breiky
Breiky
Petalos y espinas...
Blütenblätter und Dornen...
Tu cometias el error, la mentira, la traicion
Du hast den Fehler gemacht, die Lüge, den Verrat
Y yo te pedia perdon
Und ich bat dich um Verzeihung
Porque no queria perderte
Weil ich dich nicht verlieren wollte
Yo me tragaba el dolor
Ich schluckte den Schmerz hinunter
Me hice ciego por amor
Ich wurde blind vor Liebe
Y hoy si prefiero estar ciego
Und heute bevorzuge ich es, blind zu sein
Porque ya no quiero verte...
Weil ich dich nicht mehr sehen will...
Todo tiene un limite, y ese dia llego...
Alles hat ein Ende, und dieser Tag ist gekommen...
Que ya no voy a rogarte seguido me oyes decirlo
Dass ich dich nicht mehr anflehen werde, hörst du mich oft sagen
Y te ries porque crees que nunca voy a cumplirlo
Und du lachst, weil du denkst, ich werde es nie tun
Pero si yo fuera tu, esta vez si me preocupo
Aber wenn ich du wäre, würde ich mir diesmal Sorgen machen
No te confies demaciado, talvez mañana lo cumplo
Vertraue nicht zu sehr, vielleicht erfülle ich es morgen
Y resulta que este tonto, se canso de ser tu tonto
Und es stellt sich heraus, dass dieser Trottel es leid ist, dein Trottel zu sein
Hoy me volvi realista, y la vida sin ti la afronto
Heute bin ich realistisch geworden und stelle mich dem Leben ohne dich
Porque nunca valoraste todo lo que porti hacia
Weil du nie alles wertgeschätzt hast, was ich für dich tat
Y me hiciste llorar, cuando no lo merecia
Und du hast mich weinen lassen, als ich es nicht verdiente
Por ti perdi amis amigos, los cambie por una falda
Für dich verlor ich meine Freunde, tauschte sie gegen einen Rock
Y hoy ellos estan aqui dando palmadas en mi espalda
Und heute sind sie hier und klopfen mir auf die Schulter
Cuantas veces me dijeron que tu no me convenias
Wie oft sagten sie mir, dass du nicht zu mir passt
Bastaba con darme un beso y yo todo te lo creia
Ein Kuss von dir reichte und ich glaubte dir alles
Pero todo termino, esta es mi despedida
Aber jetzt ist alles vorbei, das ist mein Abschied
Porque el ciego por fin pudo abrir los ojos ala vida
Denn der Blinde konnte endlich die Augen für das Leben öffnen
Yo solo queria tu amor, tu solo me diste heridas
Ich wollte nur deine Liebe, du gabst mir nur Wunden
Yo solo queria un historia de esas que jamas se olvidan
Ich wollte nur eine Geschichte, die man nie vergisst
Descubri que lo que tu me diste, no se llama amor
Ich fand heraus, dass das, was du mir gabst, nicht Liebe heißt
Pues me hiciste a tu manera, y me acostumbraste al dolor
Du hast mich nach deiner Art gemacht und mich an Schmerz gewöhnt
Descubri que no se ruega para escuchar un te quiero
Ich fand heraus, dass man nicht betteln muss, um ein "Ich liebe dich" zu hören
Que estos nacen en el alma cuando enverdad son sinceros
Die kommen aus der Seele, wenn sie echt sind
Descubri que para ser feliz no ocupo tu regreso
Ich fand heraus, dass ich dich nicht brauche, um glücklich zu sein
Y que un millon de lagrimas no equivalen a un beso...
Und dass eine Million Tränen nicht einem Kuss entsprechen...
Tu cometias el error, la mentira, la traicion
Du hast den Fehler gemacht, die Lüge, den Verrat
Y yo te pedia perdon
Und ich bat dich um Verzeihung
Porque no queria perderte
Weil ich dich nicht verlieren wollte
Yo me tragaba el dolor
Ich schluckte den Schmerz hinunter
Me ise ciego por amor
Ich wurde blind vor Liebe
Y hoy si prefiero estar ciego
Und heute bevorzuge ich es, blind zu sein
Porque ya no quiero verte...
Weil ich dich nicht mehr sehen will...
Y aun cuando tu tenias la culpa, yo era el que pedia perdon...
Und obwohl du schuldig warst, war ich es, der um Verzeihung bat...
Si ayer jugabamos al amor, con te amos y te quieros
Wenn wir gestern Liebe spielten mit "Ich liebe dich" und "Ich mag dich"
Hoy vamos a competir quien olvidara primero
Heute kämpfen wir darum, wer zuerst vergisst
Seras tu o sere yo? el que al ultimo ria
Wirst du es sein oder ich? Wer zuletzt lacht
Si ahora tu me hiciste una, mañana vendra la mia
Wenn du mich heute verletzt, kommt meine Rache morgen
Tu llebas las de ganar por el echo de ser mujer
Du hast den Vorteil, weil du eine Frau bist
Con ese cuerpo que cualquier otro se muere por tener
Mit diesem Körper, für den jeder andere sterben würde
Y con esa cara bonita atraparas a cualquier hombre
Und mit diesem hübschen Gesicht fängst du jeden Mann
Se que los bas a besar aunque no te sepas sus nombres
Ich weiß, du wirst sie küssen, auch wenn du ihre Namen nicht kennst
Porque eres una mentira, con sentimientos de estetica
Weil du eine Lüge bist mit Gefühlen aus Ästhetik
Y se que tienes mas caras que una figura geometrica
Und ich weiß, du hast mehr Gesichter als eine geometrische Figur
Tu cara, tu belleza, son solo el dizfraz del monstruo
Dein Gesicht, deine Schönheit sind nur die Maske des Monsters
Que solo conoce lagrimas en los ojos de otros
Das nur Tränen in den Augen anderer kennt
Tu no tienes corazon, por eso de ti me alejo
Du hast kein Herz, deshalb gehe ich von dir weg
Porque solo te enamora tu reflejo en el espejo
Weil nur dein Spiegelbild dich verliebt macht
Que pasaba por tu mente cuando decia que te amaba?
Was ging dir durch den Kopf, als ich sagte, ich liebe dich?
Que sentias dentro de ti cuando mis labios te besaban?
Was fühltest du in dir, als meine Lippen dich küssten?
Que tristeza que no sepas que es estar enamorada
Wie traurig, dass du nicht weißt, was es heißt, verliebt zu sein
Yo almenos siento dolor, pero tu no sientes nada...
Ich zumindest fühle Schmerz, aber du fühlst nichts...
Tu cometias el error, la mentira, la traicion
Du hast den Fehler gemacht, die Lüge, den Verrat
Y yo te pedia perdon
Und ich bat dich um Verzeihung
Porque no queria perderte
Weil ich dich nicht verlieren wollte
Yo me tragaba el dolor
Ich schluckte den Schmerz hinunter
Me ise ciego por amor
Ich wurde blind vor Liebe
Y hoy si prefiero estar ciego
Und heute bevorzuge ich es, blind zu sein
Porque ya no quiero verte...
Weil ich dich nicht mehr sehen will...
Si mi poesia no es dulce, es por que mis lagrimas
Wenn meine Poesie nicht süß ist, liegt es daran, dass meine Tränen
La hacen amarga...
Sie bitter machen...





Writer(s): Angel Lucero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.