Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Aprender a Caminar Sin Ti
Wie man lernt, ohne dich zu gehen
Como
aprender
a
caminar
sin
ti
Wie
man
lernt,
ohne
dich
zu
gehen
Porque
el
dolor
aun
no
termina.
Denn
der
Schmerz
ist
noch
nicht
vorbei.
Pensé
que
al
paso
del
tiempo
lo
iba
a
superar
Ich
dachte,
mit
der
Zeit
würde
ich
darüber
hinwegkommen
Nunca
pensé
en
lo
dificil
que
seria
olvidar
Nie
hätte
ich
gedacht,
wie
schwer
es
wäre,
dich
zu
vergessen
Porque
sigo
estando
aquí
en
el
mismo
lugar
Denn
ich
bin
immer
noch
hier,
an
derselben
Stelle
Donde
decidí
olvidarte
y
no
logre
avanzar
Wo
ich
beschloss,
dich
zu
vergessen
und
nicht
vorankam
No
confies
en
la
sonrisa
que
ves
en
mi
cara
Vertrau
nicht
dem
Lächeln,
das
du
auf
meinem
Gesicht
siehst
Que
solo
es
un
simulacro
que
oculta
tristeza
Es
ist
nur
eine
Fassade,
die
Traurigkeit
verbirgt
Pues
yo
nunca
imaginé
que
esto
se
terminara
Denn
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
enden
würde
Rompiste
mi
corazón
igual
que
tus
promesas
Du
hast
mein
Herz
gebrochen,
genau
wie
deine
Versprechen
Aprendí
que
el
amor
es
un
sentimiento
extraño
Ich
habe
gelernt,
dass
Liebe
ein
seltsames
Gefühl
ist
Que
es
bonito
pero
tambien
hace
mucho
daño
Sie
ist
schön,
aber
sie
tut
auch
sehr
weh
Y
es
por
eso
que
ahora
vivo
la
vida
más
loca
Und
deshalb
lebe
ich
jetzt
das
verrückteste
Leben
Pues
del
amor
me
dejaste
un
mal
sabor
de
boca
Denn
die
Liebe
hat
mir
einen
schlechten
Nachgeschmack
hinterlassen
Cada
mujer
que
conozco
me
da
el
mismo
problema
Jede
Frau,
die
ich
treffe,
gibt
mir
das
gleiche
Problem
Se
enojan
porque
dicen
que
siempre
te
saco
al
tema
Sie
ärgern
sich,
weil
ich
dich
immer
wieder
erwähne
Las
cosas
no
marchan
bien,
así
como
lo
aparentan
Die
Dinge
laufen
nicht
so
gut,
wie
sie
scheinen
He
llorado
por
ti
pero
sin
que
te
des
cuenta
Ich
habe
um
dich
geweint,
ohne
dass
du
es
merkst
Me
duele
lo
que
te
duele,
me
afecta
lo
que
te
afecta
Dein
Schmerz
ist
mein
Schmerz,
was
dich
betrifft,
betrifft
mich
Nunca
nadie
ocupara
tu
lugar
de
niña
perfecta
Niemand
wird
jemals
deinen
Platz
als
perfektes
Mädchen
einnehmen
Me
da
envidia
saber
que
tu
eres
feliz
sin
mi
Es
macht
mich
neidisch
zu
wissen,
dass
du
glücklich
ohne
mich
bist
Pues
yo
todavia
no
aprendo
a
caminar
sin
ti
Denn
ich
habe
immer
noch
nicht
gelernt,
ohne
dich
zu
gehen
¿Como
aprender
a
caminar
sin
ti?
Wie
lernt
man,
ohne
dich
zu
gehen?
Pregunta
si
te
olvidé
voy
a
decir
que
si
Wenn
du
fragst,
ob
ich
dich
vergessen
habe,
sage
ich
ja
Pero
mirame
a
los
ojos
y
sabrás
que
no
Aber
sieh
mir
in
die
Augen
und
du
wirst
sehen,
dass
es
nicht
so
ist
Me
muero
por
abrazarte
y
besarte
mi
amor
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
umarmen
und
zu
küssen,
mein
Schatz
Y
ya
no
tengo
valor
pa'
no
voltear
a
verte
Und
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
dich
nicht
anzusehen
Se
me
acabaron
las
fuerzas
para
hacerme
el
fuerte
Meine
Kraft,
stark
zu
erscheinen,
ist
aufgebraucht
Con
lagrimas
en
la
cara
intenté
detenerte
Mit
Tränen
im
Gesicht
versuchte
ich,
dich
aufzuhalten
Yo
lo
hubiera
dado
todo
para
no
perderte
Ich
hätte
alles
gegeben,
dich
nicht
zu
verlieren
Quien
diria
que
habría
una
linea
divisoria
entre
nosotros
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
eine
Trennlinie
zwischen
uns
geben
würde
Esa
linea
que
separa
mis
caricias
de
tu
rostro
Diese
Linie,
die
meine
Zärtlichkeiten
von
deinem
Gesicht
trennt
Quien
diría
que
nuestros
corazones
terminaran
rotos
Wer
hätte
gedacht,
dass
unsere
Herzen
zerbrechen
würden
Quien
diría
que
te
vería
besandote
con
otro
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
dich
mit
einem
anderen
küssen
sehe
Quien
diría
qe
pasaríamos
por
el
frente
sin
hablarnos
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
aneinander
vorbeigehen
ohne
zu
reden
Quien
diría
que
nunca
más
volveramos
a
besarnos
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
uns
nie
wieder
küssen
würden
Quien
diria
que
aquel
sueño
de
amor
nos
haría
tanto
daño
Wer
hätte
gedacht,
dass
dieser
Traum
von
Liebe
uns
so
wehtun
würde
Quien
diria
que
la
vida
nos
convertiría
en
dos
extraños
Wer
hätte
gedacht,
dass
das
Leben
uns
zu
Fremden
machen
würde
Pero
así
son
las
cosas
cuando
uno
se
enamora
Aber
so
ist
es,
wenn
man
sich
verliebt
Momentos
en
que
los
que
ríes,
momentos
en
los
que
lloras
Momente,
in
denen
man
lacht,
Momente,
in
denen
man
weint
Aveces
no
tienen
fin,
aveces
termina
el
cuento
Manchmal
hören
sie
nie
auf,
manchmal
endet
die
Geschichte
El
amor
es
el
lugar
donde
mueren
los
sentimientos
Die
Liebe
ist
der
Ort,
an
dem
Gefühle
sterben
Más
se
que
no
olvidarás
lo
que
conmigo
viviste
Aber
ich
weiß,
du
wirst
nicht
vergessen,
was
wir
erlebt
haben
Yi
vas
a
recordarme
lo
digo
porque
eso
es
obvio
Und
du
wirst
dich
an
mich
erinnern,
das
ist
offensichtlich
El
dia
que
otro
te
haga
sentir
lo
que
conmigo
sentiste
An
dem
Tag,
an
dem
ein
anderer
dich
fühlen
lässt,
was
du
mit
mir
gefühlt
hast
Me
llamas
y
me
dices
que
no
supe
ser
buen
novio
Wirst
du
mich
anrufen
und
sagen,
ich
sei
kein
guter
Freund
gewesen
¿Como
aprender
a
caminar
sin
ti?
Wie
lernt
man,
ohne
dich
zu
gehen?
Pregunta
si
te
olvidé
voy
a
decir
que
si
Wenn
du
fragst,
ob
ich
dich
vergessen
habe,
sage
ich
ja
Pero
mirame
a
los
ojos
y
sabrás
que
no
Aber
sieh
mir
in
die
Augen
und
du
wirst
sehen,
dass
es
nicht
so
ist
Me
muero
por
abrazarte
y
besarte
mi
amor
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
umarmen
und
zu
küssen,
mein
Schatz
Y
ya
no
tengo
valor
pa'
no
voltear
a
verte
Und
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
dich
nicht
anzusehen
Se
me
acabaron
las
fuerzas
para
hacerme
el
fuerte
Meine
Kraft,
stark
zu
erscheinen,
ist
aufgebraucht
Con
lagrimas
en
la
cara
intenté
detenerte
Mit
Tränen
im
Gesicht
versuchte
ich,
dich
aufzuhalten
Yo
lo
hubiera
dado
todo
para
no
perderte
Ich
hätte
alles
gegeben,
dich
nicht
zu
verlieren
Aún
no
aprendo
a
caminar
sin
ti
Ich
habe
immer
noch
nicht
gelernt,
ohne
dich
zu
gehen
Aún
no
tengo
el
valor
para.
Ich
habe
immer
noch
nicht
den
Mut
dazu.
Mirarte
con
otro
que
no
sea
yo
Dich
mit
einem
anderen
als
mir
zu
sehen
Porque
¿sabes?...Aun
te
amo
Weißt
du
warum?...
Ich
liebe
dich
noch
El
tiempo
me
lastima
solo
de
pensar
Die
Zeit
verletzt
mich,
wenn
ich
nur
daran
denke
Que
te
he
perdido
y
ya
no
vas
a
regresar
Dass
ich
dich
verloren
habe
und
du
nicht
zurückkommen
wirst
Que
tus
recuerdos
no
me
dejan
escapar
Dass
deine
Erinnerungen
mich
nicht
loslassen
Y
están
ahí
siempre
para
hacerme
llorar
Und
immer
da
sind,
um
mich
weinen
zu
lassen
Que
no
puedo
aprender
a
caminar
sin
ti
Dass
ich
nicht
lernen
kann,
ohne
dich
zu
gehen
Que
nada
me
ilusiona
si
no
estás
aquí
Dass
mich
nichts
begeistert,
wenn
du
nicht
hier
bist
Que
desde
aquel
momento
en
que
te
vi
partir
Dass
ich
seit
dem
Moment,
als
du
gegangen
bist
Estoy
desecho
y
vivo
solo
por
vivir
Zerbrochen
bin
und
nur
noch
zum
Leben
lebe
Te
necesito
no
soporto
este
dolor
Ich
brauche
dich,
ich
halte
diesen
Schmerz
nicht
aus
Estoy
consiente
de
que
fui
yo
quien
falló
Ich
weiß,
dass
ich
derjenige
war,
der
versagt
hat
Pero
aunque
el
tiempo
pase
no
tendré
el
valor
Aber
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
werde
ich
den
Mut
nicht
haben
Para
mirarte
con
otro
que
no
sea
yo
Dich
mit
einem
anderen
als
mir
zu
sehen
Si
marca
tu
cel
un
numero
desconocido
Wenn
dein
Handy
eine
unbekannte
Nummer
anzeigt
Contesta
que
soy
yo
aunque
no
aga
ningun
ruido
Geh
ran,
denn
ich
bin
es,
auch
wenn
ich
keinen
Ton
von
mir
gebe
Solo
quise
escuchar
tu
voz
que
aumenta
mis
latidos
Ich
wollte
nur
deine
Stimme
hören,
die
meinen
Herzschlag
beschleunigt
E
imaginar
que
estas
aqui
hablandome
al
oido
Und
mir
vorstellen,
dass
du
hier
bist
und
mir
ins
Ohr
flüsterst
O
si
sientes
que
alguien
va
detras
de
ti
cuando
caminas
Oder
wenn
du
spürst,
dass
jemand
hinter
dir
hergeht
Tal
vez
y
sea
mi
alma
que
aun
te
quiere
perseguir
Vielleicht
ist
es
meine
Seele,
die
dir
immer
noch
folgen
will
Si
te
pillan
los
oidos
de
manera
repentina
Wenn
deine
Ohren
plötzlich
klingeln
Seré
yo
quien
este
hablando
maravillas
de
ti...
Bin
ich
es,
der
wunderbare
Dinge
über
dich
spricht...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Lucero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.