Paroles et traduction Breiky - El Ángel Tras Tu Espalda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ángel Tras Tu Espalda
Ангел за твоей спиной
Breiky
El
ángel
tras
tu
espalda
2012
Breiky
Ангел
за
твоей
спиной
2012
Una
vez
mas
llorando
me
despierto
Вновь
просыпаюсь
в
слезах,
El
beso
de
mis
sueños
no
fue
cierto
Поцелуй
из
моих
снов
не
был
настоящим.
Sus
brazos
para
mi
no
están
abiertos
Твои
объятия
не
для
меня,
Sigo
con
vida
aunque
sienta
estar
muerto
Я
жив,
хотя
чувствую
себя
мертвым.
Mi
Dios
explícame
porque
es
tan
bella
Боже
мой,
объясни,
почему
она
так
прекрасна,
Dame
alas
para
alcanzar
esa
estrella
Дай
мне
крылья,
чтобы
достичь
этой
звезды.
Por
mas
que
intento
no
pensar
en
ella
Как
бы
я
ни
старался
не
думать
о
ней,
Mis
pasos
siempre
persiguen
sus
huellas
Мои
шаги
всегда
следуют
за
её
следами.
Que
nunca
haya
lagrimas
en
su
rostro
Пусть
на
её
лице
никогда
не
будут
слезы,
Que
nadie
deje
su
corazón
roto
Пусть
никто
не
разобьет
её
сердце.
Si
no
pasara
nada
entre
nosotros
Если
между
нами
ничего
не
будет,
Dame
fuerzas
para
verla
con
otro
Дай
мне
сил
видеть
её
с
другим.
Voy
a
ser
un
ángel
tras
de
tu
espalda
Я
буду
ангелом
за
твоей
спиной,
Te
daré
mi
mano
cada
ves
que
te
caigas
Я
буду
подавать
тебе
руку
каждый
раз,
когда
ты
упадешь.
Y
aunque
tu
no
me
quieras
cerca
de
ti
voy
a
estar
И
даже
если
ты
не
хочешь
меня
рядом,
я
буду
там,
Para
secar
tus
lagrimas
cuando
te
hagan
llorar
Чтобы
вытереть
твои
слезы,
когда
тебя
заставят
плакать.
Voy
a
ser
el
tonto
que
siempre
te
espere
Я
буду
тем
дураком,
который
всегда
будет
ждать
тебя,
El
que
te
eligió
entre
todas
las
mujeres
Тем,
кто
выбрал
тебя
среди
всех
женщин.
Quererte
sin
tenerte
es
mi
peor
castigo
Любить
тебя,
не
имея
тебя,
— мое
худшее
наказание,
Resignarme
a
que
solo
me
llames
AMIGO
Смириться
с
тем,
что
ты
зовешь
меня
только
ДРУГОМ.
Que
nadie
juegue
con
sus
sentimientos
Пусть
никто
не
играет
с
её
чувствами,
Que
su
tristeza
se
la
lleve
el
viento
Пусть
ветер
унесет
её
печаль.
Si
ella
sonríe
yo
estaré
contento
Если
она
улыбается,
я
буду
счастлив,
Aunque
me
ahogue
en
este
sufrimiento
Даже
если
я
утону
в
этих
страданиях.
Que
siempre
este
llena
de
fantasías
Пусть
она
всегда
будет
полна
фантазий,
Si
algo
le
pasa
yo
no
se
que
haría
Если
с
ней
что-то
случится,
я
не
знаю,
что
буду
делать.
Yo
me
conformo
con
ver
que
sonría
Мне
достаточно
видеть
её
улыбку,
Por
que
su
felicidad
es
la
mía
Потому
что
её
счастье
— это
мое
счастье.
Y
aunque
ella
no
me
espere
И
пусть
она
меня
не
ждет,
Yo
la
espero
porque
lo
que
yo
siento
es
verdadero
Я
буду
ждать
её,
потому
что
то,
что
я
чувствую,
— настоящее.
Y
aunque
en
su
vida
yo
no
sea
el
primero
И
пусть
я
не
первый
в
её
жизни,
Soportare
todo
porque
la
quiero
Я
вытерплю
все,
потому
что
люблю
её.
Voy
a
ser
un
ángel
tras
de
tu
espalda
Я
буду
ангелом
за
твоей
спиной,
Te
daré
mi
mano
cada
ves
que
te
caigas
Я
буду
подавать
тебе
руку
каждый
раз,
когда
ты
упадешь.
Y
aunque
tu
no
me
quieras
cerca
de
ti
voy
a
estar
И
даже
если
ты
не
хочешь
меня
рядом,
я
буду
там,
Para
secar
tus
lagrimas
cuando
te
hagan
llorar
Чтобы
вытереть
твои
слезы,
когда
тебя
заставят
плакать.
Voy
a
ser
el
tonto
que
siempre
te
espere
Я
буду
тем
дураком,
который
всегда
будет
ждать
тебя,
El
que
te
eligió
entre
todas
las
mujeres
Тем,
кто
выбрал
тебя
среди
всех
женщин.
Quererte
sin
tenerte
es
mi
peor
castigo
Любить
тебя,
не
имея
тебя,
— мое
худшее
наказание,
Resignarme
a
que
solo
me
llames
AMIGO
Смириться
с
тем,
что
ты
зовешь
меня
только
ДРУГОМ.
Si
no
me
amas
tu,
porque
te
amo
yo?
porque
te
busco
yo?
Если
ты
меня
не
любишь,
почему
я
люблю
тебя?
Почему
я
ищу
тебя?
Si
no
me
amas
tu,
porque
te
amo
yo?
porque
te
espero
yo?
Если
ты
меня
не
любишь,
почему
я
люблю
тебя?
Почему
я
жду
тебя?
Si
no
me
amas
tu,
porque
te
busco
yo?
porque
te
espero
yo?
Если
ты
меня
не
любишь,
почему
я
ищу
тебя?
Почему
я
жду
тебя?
Porque
te
amo
yooooooooo
y
voy
a
seeeeeeeer
Потому
что
я
люблю
тебяяяяяяяя
и
будууууууу
Voy
a
ser
un
ángel
tras
de
tu
espalda
Я
буду
ангелом
за
твоей
спиной,
Te
daré
mi
mano
cada
ves
que
te
caigas
Я
буду
подавать
тебе
руку
каждый
раз,
когда
ты
упадешь.
Y
aunque
tu
no
me
quieras
cerca
de
ti
voy
a
estar
И
даже
если
ты
не
хочешь
меня
рядом,
я
буду
там,
Para
secar
tus
lagrimas
cuando
te
hagan
llorar
Чтобы
вытереть
твои
слезы,
когда
тебя
заставят
плакать.
Voy
a
ser
el
tonto
que
siempre
te
espere
Я
буду
тем
дураком,
который
всегда
будет
ждать
тебя,
El
que
te
eligió
entre
todas
las
mujeres
Тем,
кто
выбрал
тебя
среди
всех
женщин.
Quererte
sin
tenerte
es
mi
peor
castigo
Любить
тебя,
не
имея
тебя,
— мое
худшее
наказание,
Resignarme
a
que
solo
me
llames
AMIGO
Смириться
с
тем,
что
ты
зовешь
меня
только
ДРУГОМ.
Te
daré
mi
amor
a
cambio
de
un
hola
Я
отдам
тебе
свою
любовь
в
обмен
на
привет,
Estaré
a
tu
lado
cuando
te
sientas
sola
Я
буду
рядом,
когда
ты
почувствуешь
себя
одинокой.
Aunque
tu
no
me
quieras
cerca
de
ti
voy
a
estar
Даже
если
ты
не
хочешь
меня
рядом,
я
буду
там,
Para
poner
mi
hombro
si
te
quieres
desahogar
Чтобы
подставить
свое
плечо,
если
ты
захочешь
излить
душу.
Siempre
estaré
ahí
preparándome
un
chiste
Я
всегда
буду
рядом,
готовя
шутку,
Que
te
haga
reír
cuando
te
sientas
triste
Чтобы
заставить
тебя
смеяться,
когда
тебе
грустно.
Aunque
no
me
lo
pidas
siempre
voy
a
estar
ahí
Даже
если
ты
не
попросишь,
я
всегда
буду
рядом,
SERE
EL
ANGEL
GUARDIAN
QUE
SIEMPRE
CUIDARA
DE
TI
Я
БУДУ
АНГЕЛОМ-ХРАНИТЕЛЕМ,
КОТОРЫЙ
ВСЕГДА
БУДЕТ
ЗАБОТИТЬСЯ
О
ТЕБЕ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Breiky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.