Breiky - La Carta Que Te Di - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Breiky - La Carta Que Te Di




La Carta Que Te Di
Письмо, которое я тебе дал
Breiky...
Брейки...
La carta que nunca te
Письмо, которое я тебе так и не дал
Hola Karen ¿cómo estás?
Привет, Карен, как ты?
Te extraño mucho
Я очень по тебе скучаю.
Yo soy tu ex novio del año 2008
Я твой бывший парень из 2008-го.
El que te enseñó a besar
Тот, кто научил тебя целоваться.
El que de menos te echa
Тот, кто скучает по тебе больше всех.
El que sigue escribiéndote hasta la fecha
Тот, кто продолжает писать тебе до сих пор.
¿Sabes? Ya me gradué de la preparatoria
Знаешь, я уже закончил школу.
Y no estuviste ahí como un día lo prometiste
И тебя там не было, как ты когда-то обещала.
Pero de repente apareciste en mi memoria
Но вдруг ты возникла в моей памяти.
Me pregunté ¿dónde estabas? Entonces me puse triste
Я спросил себя: "Где ты была?", и мне стало грустно.
Tus cartas están borrosas de mis lágrimas
Твои письма размыты от моих слез.
Y es por eso que ya no las he vuelto a leer
И поэтому я больше их не перечитываю.
No se distingue
Не разобрать,
Lo que escribiste en el papel
Что ты написала на бумаге.
Más no importa porque ya me las memorizé
Но это неважно, потому что я уже выучил их наизусть.
Debes saber que todo marcha mal
Ты должна знать, что у меня всё плохо.
Que después de ti en el amor me ha ido muy mal
Что после тебя в любви мне очень не везет.
Que no sonrio que me siento mal
Что я не улыбаюсь, что мне плохо.
Me lo merezco por hacerte mal
Я заслужил это за то, что обидел тебя.
que no quieres saber más de
Я знаю, что ты не хочешь знать обо мне больше ничего.
Piensas que soy de lo peor y ya te tengo harta,
Ты думаешь, что я худший, и я тебе уже надоел.
Solo quiero despedirme de ti
Я просто хочу попрощаться с тобой.
Y por último entregarte esta que es tu carta...
И наконец, отдать тебе это письмо, которое предназначено тебе...
Esta es la carta que un día te prometí
Это письмо, которое я когда-то тебе обещал.
Esta es la carta la que nunca te
Это письмо, которое я тебе так и не дал.
Esta es la carta que una vez tu me pediste
Это письмо, которое ты когда-то у меня просила.
De para toma la carta más triste
От меня тебе, прими это самое грустное письмо.
Esta la carta la que nunca escribí
Это письмо, которое я так и не написал.
Esta es tu carta y me duele que sea así
Это твоё письмо, и мне больно, что всё так вышло.
Esta es la carta que nunca te había mandado
Это письмо, которое я тебе никогда не отправлял.
Lamento dártela ahora que ya no estás a mi lado...
Мне жаль отдавать его тебе сейчас, когда тебя нет рядом со мной...
No estoy pidiendo que regreses conmigo
Я не прошу тебя вернуться ко мне.
Porque aunque quiera yo
Потому что, даже если я хочу этого, я знаю,
Que merezco este castigo
Что заслуживаю этого наказания.
Reconozco cada error que he cometido contigo
Я признаю каждую ошибку, которую совершил по отношению к тебе.
Solo quiero tu perdón
Я просто хочу, чтобы ты меня простила.
Que me dejes ser tu amigo
Чтобы ты позволила мне быть твоим другом.
Para saber que estás bien
Чтобы знать, что у тебя всё хорошо.
Y no dejarte caer
И чтобы не дать тебе упасть.
Permíteme estar ahí
Позволь мне быть рядом.
Para mirarte crecer
Чтобы видеть, как ты растешь.
Pues tu me enseñaste a amar
Ведь ты научила меня любить.
Y en cada paso que doy
И с каждым шагом, который я делаю,
Me he dado cuenta que
Я понимаю, что ты
Me convertiste en quien soy
Сделала меня тем, кто я есть.
Si algún día te hice llorar lo lamento el día de hoy
Если когда-нибудь я заставил тебя плакать, я сожалею об этом сегодня.
El destino se encargó
Судьба распорядилась так,
De ponerme donde estoy
Что поставила меня туда, где я сейчас.
En este infierno sin
В этом аду без тебя,
Que me lastima a su antojo
Который ранит меня по своей прихоти.
Pagué por cada lágrima que derramaron tus ojos
Я заплатил за каждую слезинку, которую пролили твои глаза.
Lamento no haber sido el novio
Мне жаль, что я не был тем парнем,
Que te mercerías
Которого ты заслуживала.
Y espero que me puedas perdonar algún día
И я надеюсь, что ты когда-нибудь сможешь меня простить.
Me despido no sin antes recordarte
Я прощаюсь, но не могу не напомнить тебе,
Que te quiero y que te extraño
Что я люблю тебя и скучаю по тебе.
Pequeña lo pinky prometo
Маленькая Ло Пинки, обещаю.
Esta es la carta que un día te prometí
Это письмо, которое я когда-то тебе обещал.
Esta es la carta la que nunca te
Это письмо, которое я тебе так и не дал.
Esta es la carta que una vez tu me pediste
Это письмо, которое ты когда-то у меня просила.
De para toma la carta más triste
От меня тебе, прими это самое грустное письмо.
Esta la carta la que nunca escribí
Это письмо, которое я так и не написал.
Esta es tu carta y me duele que sea así
Это твоё письмо, и мне больно, что всё так вышло.
Esta es la carta que nunca te había mandado
Это письмо, которое я тебе никогда не отправлял.
Lamento dártela ahora que ya no estás a mi lado...
Мне жаль отдавать его тебе сейчас, когда тебя нет рядом со мной...
Psdta.
P.S.
Si ha pasado tanto tiempo
Если прошло так много времени,
Por qué aún sigues estando en
Почему ты до сих пор в моём сердце?
Creo que si fuera mentira
Думаю, если бы это была ложь,
No haría todo esto por ti
Я бы не делал всего этого ради тебя.
Aún recuerdo cada instante
Я до сих пор помню каждый миг,
Que me regalaste a tu lado
Который ты мне подарила, будучи рядом.
Lo único que no recuerdo
Единственное, чего я не помню,
Es haberte olvidado...
Так это то, как я тебя забыл...
Punto
Точка.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.