Paroles et traduction Breiky - Mi Todo y Mi Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Todo y Mi Nada
My Everything and My Nothing
Yo
no
la
buscaba
pero
tropecé
con
ella
I
wasn't
looking
for
her,
but
I
stumbled
upon
her,
El
dolor
toco
mi
puerta
con
disfraz
de
mujer
bella
Pain
knocked
on
my
door
disguised
as
a
beautiful
woman.
Mi
TODO
y
mi
NADA
My
EVERYTHING
and
my
NOTHING,
¿Arcoiris
o
rayos?
Rainbows
or
lightning?
Me
regalas
dos
defectos
por
cada
virtud
que
te
hallo
You
gift
me
two
flaws
for
every
virtue
I
find
in
you,
Eres
dos
personas
en
un
perfecto
diseño
You
are
two
people
in
one
perfect
design.
Mitad
lo
que
odio
mitad
todo
lo
que
sueño
Half
of
what
I
hate,
half
of
everything
I
dream
of,
Eres
lo
mejor
You
are
the
best,
Mezclado
con
lo
peor
Mixed
with
the
worst.
La
Y
griega
que
separa
la
palabra
odio
y
amor
(you)
The
"Y"
that
separates
the
words
hate
and
love
(you),
Polos
opuestos
como
el
azúcar
y
sal
Opposites
like
sugar
and
salt,
Probé
la
combinación
y
no
me
supo
tan
mal
(no)
I
tried
the
combination
and
it
didn't
taste
so
bad
(no).
Caí
en
tus
brazo
y
cuando
quise
escapar
I
fell
into
your
arms
and
when
I
wanted
to
escape,
Decidí
quedarme
ahí
por
son
un
buen
lugar
I
decided
to
stay
there
because
they
are
a
good
place.
Como
fue
que
no
conteste
tu
inbox
en
ocasiones
How
come
I
didn't
answer
your
inbox
sometimes,
Si
hoy
mi
libro
preferido
son
nuestras
conversaciones
If
today
my
favorite
book
is
our
conversations?
Como
fue
que
tus
besos
pasaron
de
ser
de
un
ratito
How
come
your
kisses
went
from
being
for
a
little
while,
A
convertirse
en
mi
adictivo
sabor
favorito
To
becoming
my
addictive
favorite
flavor?
Como
fue
que
acabaste
siendo
mi
todo
de
la
nada
How
did
you
end
up
being
my
everything
out
of
nothing,
Y
acabe
sin
rumbo
y
brújula
perdido
en
tu
mirada
And
I
end
up
aimless
and
compass-less,
lost
in
your
gaze?
Como
fue
que
habría
momentos
que
verte
causaba
ostigos
How
come
there
were
times
when
seeing
you
caused
me
stings,
Y
hoy
mis
mejores
momentos
son
los
que
paso
contigo
And
today
my
best
moments
are
the
ones
I
spend
with
you?
Nos
besamos,
abrazamos,
nos
queremos
We
kiss,
we
hug,
we
love
each
other,
Mensajeamos,
nos
peleamos,
nos
celamos
y
amamos
We
text,
we
fight,
we
get
jealous,
and
we
love,
Pero
no
andamos
But
we're
not
together.
Esa
es
la
relación
absurda
que
los
dos
llevamos
That's
the
absurd
relationship
we
both
have,
Y
esque
todo
iba
muy
bien
hasta
que
nos
enamoramos
And
everything
was
going
so
well
until
we
fell
in
love.
Hoy
me
declaro
perdedor
del
juego
Today
I
declare
myself
the
loser
of
the
game,
Pues
por
jugar
a
amarte
hasta
perdí
mi
ego
Because
by
playing
to
love
you,
I
even
lost
my
ego.
Vimos
crecer
la
llama
y
nos
hicimos
ciegos
We
watched
the
flame
grow
and
we
became
blind,
Y
hoy
tocara
apagar
con
lágrimas
el
fuego
And
today
it
will
touch
to
extinguish
the
fire
with
tears.
Se
que
has
odiado
haberme
conocido
I
know
you've
hated
having
met
me,
Que
has
maldecido
That
you've
cursed,
Y
también
has
puesto
velas
a
cupido
And
you've
also
lit
candles
to
Cupid.
Se
que
quisieras
dispararme
con
despecho
I
know
you'd
like
to
shoot
me
with
contempt,
Y
al
mismo
tiempo
detener
las
balas
con
tu
pecho
And
at
the
same
time
stop
the
bullets
with
your
chest.
Soy
lo
que
amas
y
también
lo
que
detestas
I'm
what
you
love
and
also
what
you
detest,
Lo
que
te
hace
reír
y
aquello
que
te
molesta
What
makes
you
laugh
and
what
annoys
you.
Soy
la
peor
piedra
en
que
tu
vida
has
tropezado
I'm
the
worst
stone
your
life
has
stumbled
upon,
Y
odias
mis
defectos
por
que
te
han
enamorado
And
you
hate
my
flaws
because
they
have
made
you
fall
in
love.
Soy
lo
que
encontraste
cuando
no
buscabas
nada
I'm
what
you
found
when
you
weren't
looking
for
anything,
Quien
dibujo
demonios
en
tu
dulce
cuento
de
hadas
Who
drew
demons
in
your
sweet
fairy
tale.
El
que
llego
a
tu
vida
pera
mejorar
tus
besos
The
one
who
came
into
your
life
to
improve
your
kisses,
Y
a
cambiar
esa
ida
aburrida
que
tenias
del
sexo
And
to
change
that
boring
idea
you
had
of
sex.
Y
si
te
busco
no
acudas
a
mi
llamado
And
if
I
look
for
you,
you
don't
answer
my
call,
Porque
mucho
me
a
costado
este
papel
del
indignado
Because
this
role
of
the
indignant
has
cost
me
a
lot.
Tengo
unas
ganas
locas
de
estar
a
tu
lado
I
have
a
crazy
desire
to
be
by
your
side,
Y
unos
besos
censurados
que
debería
haberte
dado
And
some
censored
kisses
that
I
should
have
given
you.
Y
si
te
busco
por
favor
tira
me
al
loco
And
if
I
look
for
you,
please
throw
me
to
the
crazy,
Mejor
ayuda
me
un
poco
y
dime
que
no
quieres
verme
Better
help
me
a
little
and
tell
me
you
don't
want
to
see
me.
Por
que
en
mi
cama
toda
vía
quedan
fragmentos
de
una
pasion
Because
in
my
bed
there
are
still
fragments
of
a
passion,
Desatada
ya
no
pude
contenerme
Unleashed,
I
could
no
longer
contain
myself.
Soy
el
que
le
hizo
ajustes
a
tu
cara
deprimente
I'm
the
one
who
made
adjustments
to
your
depressing
face,
Y
te
hizo
ver
que
el
amor
no
es
lo
que
tenias
en
mente
And
made
you
see
that
love
is
not
what
you
had
in
mind.
Soy
exactamente
I
am
exactly,
Lo
que
para
mi
tu
eres
What
you
are
to
me,
Pues
somos
tan
iguales
y
tan
diferentes
seres
Because
we
are
so
similar
and
so
different
beings.
Se
lo
que
tu
sientes
I
know
what
you
feel,
Porque
yo
también
lo
siento
Because
I
feel
it
too,
Pues
ambos
compartimos
este
entrañó
sentimiento
Because
we
both
share
this
strange
feeling.
Y
entre
mas
te
maldigo
mas
y
mas
te
necesito
And
the
more
I
curse
you,
the
more
and
more
I
need
you,
Pues
si
tu
eres
de
lo
peor
se
que
yo
soy
peor
tantito
Because
if
you're
the
worst,
I
know
I'm
a
little
bit
worse.
Hoy
me
declaro
perdedor
del
juego
Today
I
declare
myself
the
loser
of
the
game,
Pues
por
jugar
a
amarte
hasta
perdí
mi
ego
Because
by
playing
to
love
you,
I
even
lost
my
ego.
Vimos
crecer
la
llama
y
nos
hicimos
ciegos
We
watched
the
flame
grow
and
we
became
blind,
Y
hoy
tocara
apagar
con
lágrimas
el
fuego
And
today
it
will
touch
to
extinguish
the
fire
with
tears.
Se
que
has
odiado
el
haberme
conocido
I
know
you've
hated
having
met
me,
Que
has
maldecido
That
you've
cursed,
Y
también
has
puesto
velas
a
cupido
And
you've
also
lit
candles
to
Cupid.
Se
que
quisieras
dispararme
con
despecho
I
know
you'd
like
to
shoot
me
with
contempt,
Y
al
mismo
tiempo
detener
las
balas
con
tu
pecho
And
at
the
same
time
stop
the
bullets
with
your
chest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.