Breiky - Mi Todo y Mi Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Breiky - Mi Todo y Mi Nada




Mi Todo y Mi Nada
My Everything and My Nothing
Yo no la buscaba pero tropecé con ella
I wasn't looking for her, but I stumbled upon her,
El dolor toco mi puerta con disfraz de mujer bella
Pain knocked on my door disguised as a beautiful woman.
Mi TODO y mi NADA
My EVERYTHING and my NOTHING,
¿Arcoiris o rayos?
Rainbows or lightning?
Me regalas dos defectos por cada virtud que te hallo
You gift me two flaws for every virtue I find in you,
Eres dos personas en un perfecto diseño
You are two people in one perfect design.
Mitad lo que odio mitad todo lo que sueño
Half of what I hate, half of everything I dream of,
Eres lo mejor
You are the best,
Mezclado con lo peor
Mixed with the worst.
La Y griega que separa la palabra odio y amor (you)
The "Y" that separates the words hate and love (you),
Polos opuestos como el azúcar y sal
Opposites like sugar and salt,
Probé la combinación y no me supo tan mal (no)
I tried the combination and it didn't taste so bad (no).
Caí en tus brazo y cuando quise escapar
I fell into your arms and when I wanted to escape,
Decidí quedarme ahí por son un buen lugar
I decided to stay there because they are a good place.
Como fue que no conteste tu inbox en ocasiones
How come I didn't answer your inbox sometimes,
Si hoy mi libro preferido son nuestras conversaciones
If today my favorite book is our conversations?
Como fue que tus besos pasaron de ser de un ratito
How come your kisses went from being for a little while,
A convertirse en mi adictivo sabor favorito
To becoming my addictive favorite flavor?
Como fue que acabaste siendo mi todo de la nada
How did you end up being my everything out of nothing,
Y acabe sin rumbo y brújula perdido en tu mirada
And I end up aimless and compass-less, lost in your gaze?
Como fue que habría momentos que verte causaba ostigos
How come there were times when seeing you caused me stings,
Y hoy mis mejores momentos son los que paso contigo
And today my best moments are the ones I spend with you?
Nos besamos, abrazamos, nos queremos
We kiss, we hug, we love each other,
Mensajeamos, nos peleamos, nos celamos y amamos
We text, we fight, we get jealous, and we love,
Pero no andamos
But we're not together.
Esa es la relación absurda que los dos llevamos
That's the absurd relationship we both have,
Y esque todo iba muy bien hasta que nos enamoramos
And everything was going so well until we fell in love.
Hoy me declaro perdedor del juego
Today I declare myself the loser of the game,
Pues por jugar a amarte hasta perdí mi ego
Because by playing to love you, I even lost my ego.
Vimos crecer la llama y nos hicimos ciegos
We watched the flame grow and we became blind,
Y hoy tocara apagar con lágrimas el fuego
And today it will touch to extinguish the fire with tears.
Se que has odiado haberme conocido
I know you've hated having met me,
Que has maldecido
That you've cursed,
Y también has puesto velas a cupido
And you've also lit candles to Cupid.
Se que quisieras dispararme con despecho
I know you'd like to shoot me with contempt,
Y al mismo tiempo detener las balas con tu pecho
And at the same time stop the bullets with your chest.
Soy lo que amas y también lo que detestas
I'm what you love and also what you detest,
Lo que te hace reír y aquello que te molesta
What makes you laugh and what annoys you.
Soy la peor piedra en que tu vida has tropezado
I'm the worst stone your life has stumbled upon,
Y odias mis defectos por que te han enamorado
And you hate my flaws because they have made you fall in love.
Soy lo que encontraste cuando no buscabas nada
I'm what you found when you weren't looking for anything,
Quien dibujo demonios en tu dulce cuento de hadas
Who drew demons in your sweet fairy tale.
El que llego a tu vida pera mejorar tus besos
The one who came into your life to improve your kisses,
Y a cambiar esa ida aburrida que tenias del sexo
And to change that boring idea you had of sex.
Y si te busco no acudas a mi llamado
And if I look for you, you don't answer my call,
Porque mucho me a costado este papel del indignado
Because this role of the indignant has cost me a lot.
Tengo unas ganas locas de estar a tu lado
I have a crazy desire to be by your side,
Y unos besos censurados que debería haberte dado
And some censored kisses that I should have given you.
Y si te busco por favor tira me al loco
And if I look for you, please throw me to the crazy,
Mejor ayuda me un poco y dime que no quieres verme
Better help me a little and tell me you don't want to see me.
Por que en mi cama toda vía quedan fragmentos de una pasion
Because in my bed there are still fragments of a passion,
Desatada ya no pude contenerme
Unleashed, I could no longer contain myself.
Soy el que le hizo ajustes a tu cara deprimente
I'm the one who made adjustments to your depressing face,
Y te hizo ver que el amor no es lo que tenias en mente
And made you see that love is not what you had in mind.
Soy exactamente
I am exactly,
Lo que para mi tu eres
What you are to me,
Pues somos tan iguales y tan diferentes seres
Because we are so similar and so different beings.
Se lo que tu sientes
I know what you feel,
Porque yo también lo siento
Because I feel it too,
Pues ambos compartimos este entrañó sentimiento
Because we both share this strange feeling.
Y entre mas te maldigo mas y mas te necesito
And the more I curse you, the more and more I need you,
Pues si tu eres de lo peor se que yo soy peor tantito
Because if you're the worst, I know I'm a little bit worse.
Hoy me declaro perdedor del juego
Today I declare myself the loser of the game,
Pues por jugar a amarte hasta perdí mi ego
Because by playing to love you, I even lost my ego.
Vimos crecer la llama y nos hicimos ciegos
We watched the flame grow and we became blind,
Y hoy tocara apagar con lágrimas el fuego
And today it will touch to extinguish the fire with tears.
Se que has odiado el haberme conocido
I know you've hated having met me,
Que has maldecido
That you've cursed,
Y también has puesto velas a cupido
And you've also lit candles to Cupid.
Se que quisieras dispararme con despecho
I know you'd like to shoot me with contempt,
Y al mismo tiempo detener las balas con tu pecho
And at the same time stop the bullets with your chest.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.