Breitbild - Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Breitbild - Nacht




Nacht
Ночь
Am sunntig mittag ufstoh mit verbrennta augabraua
Просыпаюсь в воскресенье днем с обгоревшими бровями,
D'sunna schiint ins zimmer und es stinkt wien aschabechr
Солнце светит в комнату, и пахнет, как пепельница.
En gschmack im muul wie kompost und e fleckigs shirt
Вкус во рту, как компост, и пятнистая рубашка,
Womer seit dasi han wella trinka doch nid alles verdaue
Которая будто говорит, что я хотел выпить, но не всё переварил.
E leeri im portmonee, denn sus paar schlaui fraua
Пусто в кошельке, ведь какие-то умные женщины
Die hend geschter sonen bsoffna vor spendabla sorte gseh
Вчера увидели во мне этакого пьяного транжиру.
E klises männli i mim kopf wo presslufthämmer hät und
Маленький человечек в моей голове с отбойным молотком
Mit de hämmer gäga mini schädeldecki hämmeret
Стучит им по моей черепушке.
E bitz ins wanka ko bim ufstoh und go wasser trinka
Покачивает немного, когда встаю и иду пить воду.
Sich beschissa fühle abr trotzdem alles klasse finda
Чувствую себя дерьмово, но все равно всё кажется классным.
I lieb dr usgang do, i mag die lüüt ir stadt
Я люблю здесь гулять, мне нравятся люди в городе,
Wo um dia hüüser züchen stadt bevölkeren bis tüf ind nacht
Которые бродят между домами до поздней ночи.
Und tüf ind gläser luagen zema reden und tanzen
И заглядывают глубоко в бокалы, чтобы поговорить и потанцевать,
Sich zur musik im kreis drehen bis sie seeleverwandt sind
Кружатся под музыку, пока не почувствуют родство душ.
D'nacht veränderet alles, d'nacht veränderet mensche
Ночь меняет всё, ночь меняет людей.
In dr nacht do trifft sich e gmeinschaft ohni länder und grenze
Ночью здесь встречается сообщество без стран и границ.
I fiir mis woodstock in dr nacht, mit a bitz help from my friends
Я праздную свой Вудсток ночью, с небольшой помощью друзей,
Mit as bitz bier in my pun und a bitz geld in my pants
С небольшим количеством пива в животе и деньгами в карманах.
Am tag do schloft dia stadt doch in dr nacht do isch dia stadt wach.
Днем этот город спит, но ночью он бодрствует.
I knöpfa d'jacka zua und laufa richtig dunkelheit
Застегиваю куртку и иду навстречу темноте,
E dunkelheit wo über d'berga sternafunkla leit
Темноте, которая над горами усеяна искрами звезд.
Di erscht laterne kunt, di zweit di dritt
Первый фонарь, второй, третий,
Sie wiisen mir weg ind stadt zu mina spunta
Они указывают мне путь в город, к моим друзьям,
Zeigen d'route zur betrunkaheit
Показывая маршрут к опьянению.
Es isch schissikalt, mine atem neblig,
Черзвычайно холодно, мое дыхание туманное,
Sehn scho wie mora uf dr wiisa riife strahlt
Уже вижу, как луна сияет на мокрой улице.
Abr echt i han das gera i verwila no kli drum
Но правда, мне хочется немного задержаться
Und gnüsse d'atmosphära vo dr stilli vorem sturm
И насладиться атмосферой затишья перед бурей.
Doch denn drüll i am volume stell uf zuefälligi wiedergab
Но затем вожусь с громкостью, включая случайное воспроизведение.
I luega mini seria mit somna verklebta melancholischa flash
Смотрю свои сериалы с этими липкими меланхоличными флешбэками.
Döt woni wohna ghörsch jazz,
Там, где я живу, слышен джаз,
Gsehn wie langsam d'liechter lösch
Вижу, как медленно гаснут огни,
Und i freu mi mann
И я радуюсь, мужик,
Zücha mitm lied im hörer de kastaniebäum entlang
Иду с песней в наушниках вдоль каштановых деревьев,
Und alli verabredeta ziite verpasst
И пропускаю все назначенные встречи.
Abr irgend aswo, inre verwinkleta gass
Но где-то, в каком-то извилистом переулке,
Find i eu hinterme glass und denn trinkemer eis
Я найду вас за стеклом, и тогда мы выпьем.
Natürlich, mer trinken au no meh
Конечно, мы выпьем еще больше,
Und de ganz palast vom alltag löst sich uf in guata gspröch,
И весь дворец будней растворится в хороших разговорах.
Das wird e langi nacht
Это будет долгая ночь,
Und machen genderstar bis ima tanzpalast
И будем отрываться до упаду в танцевальном дворце.
In dr nacht do wird dia stadt min ankerplatz.
Ночью этот город становится моим якорем.





Writer(s): Andri Perl, Dario Sisera, Filippo Lechthaler, Georg Gadient, Mauro Willi, Samuel Senn, Valerio Priuli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.