BRELAND feat. Lady A - Told You I Could Drink (feat. Lady A) - traduction des paroles en allemand

Told You I Could Drink (feat. Lady A) - Lady Antebellum , Breland traduction en allemand




Told You I Could Drink (feat. Lady A)
Ich sagte dir, ich könnte trinken (feat. Lady A)
Bought a drink for you back on the night that I met you
Habe dir einen Drink spendiert, in der Nacht, als ich dich traf
Pop some cheap champagne when the first ball dropped, mmh
Billigen Champagner geköpft, als der erste Ball fiel, mmh
Couple shots when I first said, "I think that I love you," oh
Ein paar Kurze, als ich zum ersten Mal sagte: "Ich glaube, ich liebe dich", oh
And you must've had a couple when you said, "Get lost," yeah
Und du musst auch ein paar gehabt haben, als du sagtest: "Verschwinde", ja
Now that it's over, did you think I'd be sober?
Jetzt, wo es vorbei ist, dachtest du, ich wäre nüchtern?
It may sound harsh, but I've always been this way
Es mag hart klingen, aber ich war schon immer so
Told you I could drink, told you I'd be fine
Ich sagte dir, ich könnte trinken, sagte dir, mir würde es gut gehen
Told you I would move on if you left me behind
Sagte dir, ich würde weitermachen, wenn du mich zurücklässt
'Cause you pushed me to the brink and I don't got no time
Denn du hast mich an den Rand gedrängt und ich habe keine Zeit
To sit around and wait for you to make up your mind
Hier herumzusitzen und darauf zu warten, dass du dich entscheidest
I drink you under the table, outta my head
Ich trinke dich unter den Tisch, aus meinem Kopf
Over the memories of you in my bed
Über die Erinnerungen an dich in meinem Bett hinweg
And honestly, just what else did you think
Und ehrlich gesagt, was hast du denn sonst gedacht
When I told you I could drink?
Als ich dir sagte, dass ich trinken könnte?
Oh, yeah
Oh, ja
Got around with the boys when they heard I was solo, yeah
Habe mich mit den Jungs getroffen, als sie hörten, dass ich solo bin, ja
A double shot and some coke in a solo cup
Einen doppelten Kurzen und Cola in einem Solo-Becher
Oh, ain't no bar in this town that I found that I won't go
Oh, es gibt keine Bar in dieser Stadt, die ich gefunden habe, in die ich nicht gehen würde
Well, you could take the high road, but it don't hold up
Nun, du könntest den hohen Weg nehmen, aber der hält nicht stand
Yeah, I told you I could drink, told you I'd be fine
Ja, ich sagte dir, ich könnte trinken, sagte dir, mir würde es gut gehen
I told you I would move on if you left me behind
Ich sagte dir, ich würde weitermachen, wenn du mich zurücklässt
'Cause you pushed me to the brink and I don't got no time
Denn du hast mich an den Rand gedrängt und ich habe keine Zeit
To sit around and wait for you to make up your mind
Hier herumzusitzen und darauf zu warten, dass du dich entscheidest
I drink you under the table, outta my head
Ich trinke dich unter den Tisch, aus meinem Kopf
Over the memories of you in my bed
Über die Erinnerungen an dich in meinem Bett hinweg
And honestly, just what else did you think
Und ehrlich gesagt, was hast du denn sonst gedacht
When I told you I could drink?
Als ich dir sagte, dass ich trinken könnte?
Oh, I told you I can drink
Oh, ich sagte dir, ich kann trinken
Now that it's over, did you think I'd be sober?
Jetzt, wo es vorbei ist, dachtest du, ich wäre nüchtern?
It may sound harsh, but I've always been this way
Es mag hart klingen, aber ich war schon immer so
I told you I could drink, I told you I'd be fine
Ich sagte dir, ich könnte trinken, ich sagte dir, mir würde es gut gehen
I told you I would move on if you left me behind
Ich sagte dir, ich würde weitermachen, wenn du mich zurücklässt
'Cause you pushed me to the brink and I don't got no time
Denn du hast mich an den Rand gedrängt und ich habe keine Zeit
To sit around and wait for you to make up your mind
Hier herumzusitzen und darauf zu warten, dass du dich entscheidest
I drink you under the table, outta my head
Ich trinke dich unter den Tisch, aus meinem Kopf
Over the memories of you in my bed
Über die Erinnerungen an dich in meinem Bett hinweg
And honestly, just what else did you think
Und ehrlich gesagt, was hast du denn sonst gedacht
When I told you I could drink?
Als ich dir sagte, dass ich trinken könnte?
I thought I told you I could drink
Ich dachte, ich hätte dir gesagt, dass ich trinken könnte
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
When I told you I could drink
Als ich dir sagte, ich könnte trinken
Whoa, I told you I could drink, oh
Whoa, ich sagte dir, ich könnte trinken, oh
Oh, oh
Oh, oh





Writer(s): Charles Kelley, Daniel Breland, Zach Manno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.