Paroles et traduction Brenda Asnicar - Las manos en el fuego
Las manos en el fuego
Hands in the Fire
Por
él
pongo
las
manos
en
el
fuego
For
him,
I
would
stick
my
hands
in
fire
Shu-bi-di
bap
ba
uh-yeah
Shu-bi-di
bap
ba
uh-yeah
Me
voy
confiada
sin
saber
cuál
es
su
I
go
away
confident
without
knowing
what
his
Juego,
juego,
juego
Game,
game,
game
is
Cualquier
cuarto
es
bueno
para
alguien
como
yo
Any
room
is
good
for
someone
like
me
Que
nunca
vacía
su
maleta,
cuando
baja
del
avión
Who
never
empties
their
suitcase
when
they
get
off
the
plane
Para
mi
toda
salida
es
utilería,
es
ficción
For
me,
every
outing
is
a
prop,
it's
fiction
Y
todo
lo
que
yo
empiezo,
termina
en
callejón
And
everything
I
start
ends
up
in
an
alley
Uh-oh
uh-oh
oh-oh-oh
Uh-oh
uh-oh
oh-oh-oh
No
me
da
pena
mendigar
por
compañía
I'm
not
ashamed
to
beg
for
company
Mi
piel
no
soporta
otra
ducha
fría
My
skin
can't
take
another
cold
shower
Si
hubieras
vivido
lo
que
yo
viví
If
you
had
lived
what
I
lived
Si
hubieras
sufrido
lo
que
yo
sufrí
If
you
had
suffered
what
I
suffered
Tan
solo
una
parte,
te
apiadarías
de
mí
Just
a
part,
you
would
pity
me
Si
hubieras
vivido
lo
que
yo
viví
If
you
had
lived
what
I
lived
Si
hubieras
sufrido
lo
que
yo
sufrí
If
you
had
suffered
what
I
suffered
Tan
solo
una
parte,
te
apiadarías
de
mí
Just
a
part,
you
would
pity
me
Uh-uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh,
uh-uh
He-eh-y-eh-eh-y-eh
He-eh-y-eh-eh-y-eh
La
noche
dura,
lo
que
duran
las
velas
The
night
lasts
as
long
as
the
candles
burn
La
oscuridad
no
es
buena
consejera
The
darkness
is
not
a
good
counselor
Busco
una
mano
que
aferrar
cualquiera
sea
I'm
looking
for
a
hand
to
hold
onto,
whoever
it
is
La
soledad
nunca
es
buena
compañera
Loneliness
is
never
a
good
companion
Quizás
algún
latido
le
queda
a
este
corazón
Maybe
there's
still
a
heartbeat
left
in
this
heart
Y
si
es
parte
de
ti,
se
esconde
en
algún
rincón
And
if
it's
a
part
of
you,
it's
hiding
in
some
corner
Pero
como
un
naufrago
en
mar,
con
él
me
voy
But
like
a
castaway
at
sea,
I
go
with
it
Pongo
las
manos
en
el
fuego
I
put
my
hands
in
the
fire
No
importa
sí
no
sé
cuál
es
su
juego
It
doesn't
matter
if
I
don't
know
what
his
game
is
Si
hubieras
vivido
lo
que
yo
viví
If
you
had
lived
what
I
lived
Si
hubieras
sufrido
lo
que
yo
sufrí
If
you
had
suffered
what
I
suffered
Tan
solo
una
parte,
te
apiadarías
de
mí
Just
a
part,
you
would
pity
me
Si
hubieras
vivido
lo
que
yo
viví
If
you
had
lived
what
I
lived
Si
hubieras
sufrido
lo
que
yo
sufrí
If
you
had
suffered
what
I
suffered
Tan
solo
una
parte,
te
apiadarías
de
mí
Just
a
part,
you
would
pity
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.