Brenda Asnicar - Las manos en el fuego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brenda Asnicar - Las manos en el fuego




Las manos en el fuego
Hands in the Fire
Por él pongo las manos en el fuego
For him, I would stick my hands in fire
Shu-bi-di bap ba uh-yeah
Shu-bi-di bap ba uh-yeah
Me voy confiada sin saber cuál es su
I go away confident without knowing what his
Juego, juego, juego
Game, game, game is
Cualquier cuarto es bueno para alguien como yo
Any room is good for someone like me
Que nunca vacía su maleta, cuando baja del avión
Who never empties their suitcase when they get off the plane
Para mi toda salida es utilería, es ficción
For me, every outing is a prop, it's fiction
Y todo lo que yo empiezo, termina en callejón
And everything I start ends up in an alley
Uh-oh uh-oh oh-oh-oh
Uh-oh uh-oh oh-oh-oh
No me da pena mendigar por compañía
I'm not ashamed to beg for company
Mi piel no soporta otra ducha fría
My skin can't take another cold shower
Si hubieras vivido lo que yo viví
If you had lived what I lived
Si hubieras sufrido lo que yo sufrí
If you had suffered what I suffered
Tan solo una parte, te apiadarías de
Just a part, you would pity me
Si hubieras vivido lo que yo viví
If you had lived what I lived
Si hubieras sufrido lo que yo sufrí
If you had suffered what I suffered
Tan solo una parte, te apiadarías de
Just a part, you would pity me
Uh-uh-uh, uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh
He-eh-y-eh-eh-y-eh
He-eh-y-eh-eh-y-eh
¡Oh! ¡No!
Oh! No!
Uh
Uh
La noche dura, lo que duran las velas
The night lasts as long as the candles burn
La oscuridad no es buena consejera
The darkness is not a good counselor
Busco una mano que aferrar cualquiera sea
I'm looking for a hand to hold onto, whoever it is
La soledad nunca es buena compañera
Loneliness is never a good companion
Quizás algún latido le queda a este corazón
Maybe there's still a heartbeat left in this heart
Y si es parte de ti, se esconde en algún rincón
And if it's a part of you, it's hiding in some corner
Pero como un naufrago en mar, con él me voy
But like a castaway at sea, I go with it
Pongo las manos en el fuego
I put my hands in the fire
No importa no cuál es su juego
It doesn't matter if I don't know what his game is
Si hubieras vivido lo que yo viví
If you had lived what I lived
Si hubieras sufrido lo que yo sufrí
If you had suffered what I suffered
Tan solo una parte, te apiadarías de
Just a part, you would pity me
Si hubieras vivido lo que yo viví
If you had lived what I lived
Si hubieras sufrido lo que yo sufrí
If you had suffered what I suffered
Tan solo una parte, te apiadarías de
Just a part, you would pity me





Writer(s): Andres Sebastian Gelos, Christian Montanez Milier Maldonado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.