Paroles et traduction Brenda Fassie - Ama-Gents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngenzeni
this
time
Что
я
сделала
на
этот
раз?
Why
bengixabanisa
namagents
Зачем
ты
настраиваешь
меня
против
агентов?
Ngibloma
nabo
labantu
Я
с
ними
лажу.
Ngibaphethe
Я
с
ними
справляюсь.
Hee
man,
hee
man
Эй,
мужик,
эй,
мужик
Hee
man
uya-claimer
Эй,
мужик,
ты
преувеличиваешь.
Hee
man,
hee
man
Эй,
мужик,
эй,
мужик
Mfwethu,
uyangi-claimela
Братан,
ты
наговариваешь
на
меня.
Hee
man,
hee
man
Эй,
мужик,
эй,
мужик
Uya-claimer
Ты
преувеличиваешь.
Hee
man,
hee
man
Эй,
мужик,
эй,
мужик
Uthi
mina
ngizond′amagents
Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.
I
wonder
why,
I
wonder
why
ukhuluma
so
Интересно,
почему,
интересно,
почему
ты
так
говоришь.
Ngenzeni
na,
mfwethu?
Что
я
сделала,
братан?
Ungiphoxile
Ты
меня
разочаровал.
Ungixabanisa
namagents,
no
no
Ты
настраиваешь
меня
против
агентов,
нет,
нет.
Ngibloma
nabo,
ngiphila
nabo
Я
с
ними
лажу,
я
с
ними
живу.
Wazini
ngamagents
Что
ты
знаешь
об
агентах?
Uthi
mina
ngizond'amagents
Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.
Wazini
ngamagents
Что
ты
знаешь
об
агентах?
Uthi
mina
ngizond′amagents
Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.
Wazini
ngamagents
Что
ты
знаешь
об
агентах?
Uthi
mina
ngizond'amagents
Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.
Wazini
ngamagents
Что
ты
знаешь
об
агентах?
Uthi
mina
ngizond'amagents
Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.
Kom
kyk,
bekhuluma
ngami
Смотри-ка,
они
говорили
обо
мне.
Besithi
"haa
haa
hee
hee,
uBrenda
Fassie"
Они
говорили:
"Ха-ха,
хи-хи,
это
Бренда
Фасси".
Aaaaa
mara
mina
mfwethu
Аааа,
но
я,
братан,
Mina
ngiyaziphilela
Я
живу
своей
жизнью.
Ngiphila
kayi
1
Я
живу
по-своему.
Angiphili
angiphili
kay′
2
Я
не
живу
по-твоему.
Angiwazond′amagents,
nabo
bayazi
Я
не
ненавижу
агентов,
и
они
это
знают.
Uke
wabona
Ты
когда-нибудь
видел?
Wazini
ngamagents
Что
ты
знаешь
об
агентах?
Uthi
mina
ngizond'amagents
Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.
(Wazini
ngamagents)
No
no
no
(Что
ты
знаешь
об
агентах?)
Нет,
нет,
нет.
Uthi
mina
ngizond′amagents
Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.
(Wazini
ngamagents)
Hee
man
(Что
ты
знаешь
об
агентах?)
Эй,
мужик.
(Uthi
mina
ngizond'amagents)
Hay
hay
hay
hay
(Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.)
Ха-ха-ха-ха.
Wazini
ngamagents
Что
ты
знаешь
об
агентах?
(Uthi
mina
ngizond′amagents)
Uyaclaima
(Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.)
Ты
преувеличиваешь.
Why
uclaima
so
Зачем
ты
так
преувеличиваешь?
Uyachoma,
Why
Ты
жжешь,
зачем?
Ungixabanisa
namagents
Ты
настраиваешь
меня
против
агентов.
Hey,
uyaclaima
Эй,
ты
преувеличиваешь.
I
wonder
why
Интересно,
почему.
Why
ukhuluma
so
Почему
ты
так
говоришь?
Ungixabanisa
namagents
Ты
настраиваешь
меня
против
агентов.
Yesessss,
azang'uclaime
so
Дааа,
не
надо
так
преувеличивать.
Why
why
why
oh
why
Почему,
почему,
почему,
ну
почему?
I
say
why
why
Я
говорю,
почему,
почему?
Oh
ngenzeni
na
О,
что
я
сделала?
Ngenzeni
na?
Что
я
сделала?
Hee
ngibloma
naw′amagents
Эй,
я
лажу
и
с
агентами.
Siphila
sonke
namagents
Мы
все
живем
вместе
с
агентами.
Sijaiva
sonke
namagents
yoh
Мы
все
тусуемся
с
агентами,
ёу.
Sipheth'istrategy
man
У
нас
есть
стратегия,
мужик.
Ngibloma
naw'amagents
Я
лажу
с
агентами.
Ngihlezi
ngine
new
strategy
man
У
меня
всегда
есть
новая
стратегия,
мужик.
Siphila
nabo,
siphila
sonke
Мы
живем
с
ними,
мы
все
живем
вместе.
Or
kanjani
mfwethu
uke
wabona
Или
как,
братан,
ты
когда-нибудь
видел?
Why
why
why
oh
why
(Wazini
ngamagents)
Почему,
почему,
почему,
ну
почему?
(Что
ты
знаешь
об
агентах?)
Why
(Uthi
mina
ngizond′amagents)
Why
ungiseta
so
Почему
(Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.)
Почему
ты
так
злишься?
(Wazini
ngamagents)
Why
ungiseta
so
(Что
ты
знаешь
об
агентах?)
Почему
ты
так
злишься?
(Uthi
mina
ngizond′amagents)
Why
(Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.)
Почему?
(Wazini
ngamagents)
I
wonder
why
(Что
ты
знаешь
об
агентах?)
Интересно,
почему.
Why
ukhuluma
so
(Uthi
mina
ngizond'amagents)
Почему
ты
так
говоришь?
(Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.)
Ngenzeni
na
(Wazini
ngamagents)
Mfwethu
Что
я
сделала?
(Что
ты
знаешь
об
агентах?)
Братан,
(Uthi
mina
ngizond′amagents)
Ungiphoxile
(Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.)
Ты
меня
разочаровал.
Ngiphla
nabo
nine
nine,
over
time
Я
дружу
с
ними
постоянно,
всегда.
Bayangimisa
phela
labantu
Эти
люди
меня
поддерживают,
в
конце
концов.
Heeee
MaBrrrrr
awusisete
mfwethu
kuntswembu
Эгегей,
МаБрааа,
не
злись,
братан,
по
пустякам.
Heeee
wena
uyaclaima
mfwethu
(Uthi
mina
ngizond'amagents)
Эй,
ты
преувеличиваешь,
братан.
(Ты
говоришь,
что
я
ненавижу
агентов.)
Why
why
why
why
oh
why
Почему,
почему,
почему,
ну
почему?
Ungixabanisa
namagents
Ты
настраиваешь
меня
против
агентов.
Ngibloma
nabo
labantu
Я
с
ними
лажу.
Siphila
sonke
namagents
Мы
все
живем
вместе
с
агентами.
Sijaiva
sonke
namagents
yoh
Мы
все
тусуемся
с
агентами,
ёу.
Sipheth′istrategy
man
У
нас
есть
стратегия,
мужик.
Hee
ngiphila
nabo
nine
nine,
all
the
time,
over
time
Эй,
я
живу
с
ними
постоянно,
всегда,
всё
время.
Ngibloma
naw'amagents
Я
лажу
с
агентами.
Siphila
sonke
namagents
Мы
все
живем
вместе
с
агентами.
Ungangixabanisa
mfwethu,
ayikh′int'oyenzayo
uyangixabanisa
nje
Не
настраивай
меня
против
них,
братан,
то,
что
ты
делаешь
- это
настраиваешь
меня
против
них.
Kuphelele
lapho
На
этом
всё.
Yee
man,
yee
man
Да,
мужик,
да,
мужик.
Yee
man
uyaclaima
Да,
мужик,
ты
преувеличиваешь.
Yee
man,
yee
man
Да,
мужик,
да,
мужик.
Mfethu,
uyangiclaimela
Братан,
ты
наговариваешь
на
меня.
Ungixabanisa
namagents
Ты
настраиваешь
меня
против
агентов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernest Twala, Selwyn Shandel, Brenda Fassie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.