Brenda K. Starr - La Razon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brenda K. Starr - La Razon




La Razon
Причина
Yo se que hago bien si finalmente me decido,
Я знаю, что поступаю правильно, если наконец решусь
A dar por terminado este amor que hemos vivido.
Положить конец этой любви, которую мы пережили.
El tiempo que ha pasado me ha llevado a decidir,
Прошедшее время привело меня к решению
A tomar otro rumbo por el bien de existir.
Пойти другим путем ради самой жизни.
La razón me libero,
Разум освободил меня
De la angustia que ha mi vida a traído tanto engaño,
От страданий, которые принесли в мою жизнь столько обмана,
Ya no compre tus mentiras,
Я больше не верю твоей лжи,
Ahora eres el pasado que una vez me hizo feliz.
Теперь ты прошлое, которое когда-то делало меня счастливой.
No tengo un bueno motivo para decirte adiós,
У меня нет веской причины, чтобы сказать тебе прощай,
Culpable solo hay uno eres tu quien lo escribió.
Виновен только один - это ты, кто все это написал.
El tiempo que ha pasado me ha llevado a decidir,
Прошедшее время привело меня к решению
A tomar otro rumbo por el bien de existir.
Пойти другим путем ради самой жизни.
La razón me libero,
Разум освободил меня
De la angustia que ha mi vida a traído tanto engaño,
От страданий, которые принесли в мою жизнь столько обмана,
Ya no compre tus mentiras,
Я больше не верю твоей лжи,
Ahora eres el pasado que una vez me hizo feliz.
Теперь ты прошлое, которое когда-то делало меня счастливой.
La razón me libero,
Разум освободил меня
Y me hizo comprender que ya era tiempo de olvidarte,
И помог мне понять, что пора тебя забыть,
Que distinta hoy me siento,
Как же иначе я чувствую себя сегодня,
Tengo mucho amor y muchas ganas de vivir.
У меня так много любви и желания жить.
La razón me libero de otra mala jugada.
Разум освободил меня от очередной твоей подлости.
Ahora eres el pasado que no quiero recordar.
Теперь ты прошлое, которое я не хочу вспоминать.
Finalmente decidí mi propia vida vivir.
Наконец-то я решила жить своей жизнью.
Para nada, para nada.
Ни за что, ни за что.
Por mi bien esto es así.
Для моего же блага все так и есть.
Nuestro ha terminado.
Наше закончилось.
Eres parte del pasado.
Ты часть прошлого.
Ya era tiempo de olvidarte.
Давно пора тебя забыть.
Y no quiero recordarte.
И я не хочу тебя вспоминать.
Este amor que hemos vivido.
Эта любовь, которую мы пережили.
Lo voy a echar al olvido.
Я предам ее забвению.





Writer(s): Ramírez, Humberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.