Paroles et traduction Brenda Lee - Lazy River
Up
a
lazy
river
by
the
old
mill
stream
Вверх
по
ленивой
реке
у
старого
Мельничного
Ручья
Lazy
river
in
the
noon
day
sun
Ленивая
река
в
полуденном
дневном
солнце
Linger
awhile
in
the
shade
of
a
tree
Побудь
немного
в
тени
дерева.
Throw
away
your
troubles,
dream
with
me.
Отбрось
свои
проблемы,
мечтай
со
мной.
Up
a
lazy
river
where
the
robin's
song
Вверх
по
ленивой
реке
где
песня
Малиновки
Wakes
the
mornin',
we
roll
along.
Просыпается
утро,мы
катимся
дальше.
Make
me
blue
skies
above,
Сделай
меня
голубым
небом
над
головой,
Everyone's
in
love
Все
влюблены
друг
в
друга.
Up
a
lazy
river,
how
happy
we'll
be
Вверх
по
ленивой
реке,
как
мы
будем
счастливы!
Up
a
lazy
river
with
me.
Вверх
по
ленивой
реке
со
мной.
Up
a
lazy
river
by
the
old
mill
run
Вверх
по
ленивой
реке
у
старой
мельницы.
That's
a
lazy,
lazy
river
in
the
noonday
sun
Это
ленивая,
ленивая
река
под
полуденным
солнцем.
You
can
linger
for
a
while
in
the
shade
of
a
tree.
Ты
можешь
ненадолго
задержаться
в
тени
дерева.
Throw!,
away
your
troubles,
baby,
dream
a
dream
of
me.
Отбрось
прочь
свои
проблемы,
детка,
приснись
мне
во
сне.
Up
a
lazy
river,
where
the
robin's
song
Вверх
по
ленивой
реке,
где
песня
Малиновки.
Wakes
a
brand
new
mornin'
where
we
can
roll
along.
Просыпается
совершенно
новое
утро,
где
мы
можем
кататься
вместе.
There
may
be
blue
skies
up
above
Наверху
может
быть
голубое
небо
But
as
long
as
we're
in
love
Но
пока
мы
любим
друг
друга
...
Yah,
we'll
be
up
a
lazy
river,
how
happy
we
could
be,
Да,
мы
будем
вверх
по
ленивой
реке,
как
мы
могли
бы
быть
счастливы,
Up
a
lazy
river
with
me.
Вверх
по
ленивой
реке
со
мной.
(We're
half
way
home)
(Мы
на
полпути
домой)
Yeah,
up
a
lazy
river
where
the
robin's
song
Да,
вверх
по
ленивой
реке,
где
поет
Малиновка.
Awakes
a
brand
new
mornin',
we
can
roll
along.
Просыпается
совершенно
новое
утро,
и
мы
можем
катиться
дальше.
A-a-a,
threre
are
blue
skies
up
above
А-а-а,
там,
наверху,
голубое
небо.
And
as
long
as
we're
in
love,
И
пока
мы
любим
друг
друга,
We'll
be
up
a
lazy
river,
Мы
будем
плыть
вверх
по
ленивой
реке.
Up
a
crazy
river,
Вверх
по
безумной
реке,
Up
a
lazy
river,
Вверх
по
ленивой
реке
I
ain't
goin'
your
way,
Я
не
пойду
по
твоему
пути.
Get
out'a
my
way,
Прочь
с
дороги,
Up
a
lazy
river
with
me...
Вверх
по
ленивой
реке
со
мной...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HOAGY CARMICHAEL, SIDNEY ARODIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.