Paroles et traduction Brenda Lee - Your Used To Be
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Used To Be
Твоя "бывшая"
Your
used
to
be,
that's
me,
that's
me
Твоя
"бывшая"
– это
я,
это
я.
I
was
your
was,
she
is
your
is
Я
была
твоим
"была",
она
– твое
"есть".
It
plain
to
see
I'm
not
your
now
Совершенно
ясно,
что
я
тебе
больше
не
нужна.
Oh,
pity
me
О,
пожалей
меня,
For
I've
become
your
used
to
be
Ведь
я
стала
твоей
"бывшей".
Everytime
you
kiss
me
it
tastes
just
like
goodbye
Каждый
раз,
когда
ты
целуешь
меня,
это
на
вкус
как
прощание.
And
I
can
tell
that
my
best
friends
the
reason
why
И
я
понимаю,
что
моя
лучшая
подруга
– причина
этого.
When
were
out
together
you
say
there's
nothing
wrong
Когда
мы
вместе,
ты
говоришь,
что
все
в
порядке,
But
when
she's
with
us,
you're
with
her
Но
когда
она
с
нами,
ты
с
ней,
And
I'm
just
a
tag
along
А
я
просто
лишняя.
Your
used
to
be,
that's
me,
that's
me
Твоя
"бывшая"
– это
я,
это
я.
I
was
your
was,
she
is
your
is
Я
была
твоим
"была",
она
– твое
"есть".
It
plain
to
see
I'm
not
your
now
Совершенно
ясно,
что
я
тебе
больше
не
нужна.
Oh,
pity
me
О,
пожалей
меня,
For
I've
become
your
used
to
be
Ведь
я
стала
твоей
"бывшей".
When
I
introduced
you
I
made
my
first
mistake
Представив
вас
друг
другу,
я
совершила
свою
первую
ошибку.
I
loved
you
both
and
both
of
you
made
my
heart
break
Я
любила
вас
обоих,
и
вы
оба
разбили
мне
сердце.
Like
muskateers
we
always
roamed
about
Как
мушкетеры,
мы
всегда
были
вместе,
But
like
they
say
three's
a
crowd
Но,
как
говорится,
третий
– лишний,
And
I'm
getting
crowed
out
И
меня
вытесняют.
Your
used
to
be,
that's
me,
that's
me
Твоя
"бывшая"
– это
я,
это
я.
I
was
your
was,
she
is
your
is
Я
была
твоим
"была",
она
– твое
"есть".
It
plain
to
see
I'm
not
your
now
Совершенно
ясно,
что
я
тебе
больше
не
нужна.
Oh,
pity
me
О,
пожалей
меня,
For
I've
become
your
used
to
be
Ведь
я
стала
твоей
"бывшей".
For
I've
become
your
used
to
be
Ведь
я
стала
твоей
"бывшей".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howard Greenfield, Jack Keller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.