Paroles et traduction Brenda Rosh - Quién Fui Yo
(Me
guardaré
los
poemas
de
amor
para
otra
época)
(Я
сохраню
любовные
стихи
на
потом)
(Me
guardaré
el
corazón
en
el
bolsillo
para
otra
temporada)
(Я
сохраню
свое
сердце
в
кармане
на
потом)
(Hasta
que
pase
la
tormenta,
hasta
que
acabe
el
temblor)
(Пока
не
закончится
буря,
пока
не
прекратится
дрожь)
(Hoy
duele
demasiado,
hoy
parece
insoportable)
(Сегодня
слишком
больно,
сегодня
все
кажется
невыносимым)
(Hoy
apenas
me
alcanzan
las
fuerzas
para
quererme
a
mí)
(Сегодня
у
меня
едва
хватает
сил,
чтобы
любить
себя)
Me
diste
tiempo
para
enamorarme
de
ti
Ты
дал
мне
время
полюбить
тебя
Me
diste
flores
para
enmendar
lo
que
fui
Ты
подарил
мне
цветы,
чтобы
загладить
свою
вину
Me
diste
ausencia,
me
diste
todo
y
después
Ты
подарил
мне
отсутствие,
ты
дал
мне
все,
а
потом
Me
diste
la
espalda
y
cuántas
noches
pregunté
Ты
повернулся
ко
мне
спиной,
и
я
много
ночей
спрашивал
¿Quién
fui
yo
para
ti?
Кем
был
я
для
тебя?
Fuimos
todo
y
fuimos
nada
(nada,
nada)
Мы
были
всем
и
ничем
(ничем,
ничем)
Y
aunque
te
supliqué
que
te
quedaras
И
хоть
я
умолял
тебя
остаться
Te
marchaste
y
te
llevaste
mi
vida
entre
tus
alas
Ты
ушел
и
унес
мою
жизнь
на
своих
крыльях
A
cada
estrella
siempre
lo
mismo
pedí
Я
просил
всегда
об
одном
каждую
звезду
Noche
tras
noche,
tenerte
aquí
junto
a
mí
Ночь
за
ночью
быть
рядом
со
мной
Cuánto
lo
siento,
me
equivoqué,
corazón
Как
я
сожалею,
любимый,
я
ошибся
Mas
no
te
miento,
500
noches
te
lloré
Но
я
не
лгу,
500
ночей
я
оплакивал
тебя
¿Quién
fui
yo
para
ti?
Кем
был
я
для
тебя?
Fuimos
todo
y
fuimos
nada
(nada,
nada)
Мы
были
всем
и
ничем
(ничем,
ничем)
Y
aunque
te
supliqué
que
te
quedaras
И
хоть
я
умолял
тебя
остаться
Te
marchaste
y
te
llevaste
Ты
ушел
и
унес
¿Quién
fui
yo
para
ti?
Кем
был
я
для
тебя?
Fuimos
todo
y
fuimos
nada
(nada)
Мы
были
всем
и
ничем
(ничем)
Y
aunque
te
supliqué
que
te
quedaras
И
хоть
я
умолял
тебя
остаться
Te
marchaste
y
te
llevaste
mi
vida
entre
tus
alas
Ты
ушел
и
унес
мою
жизнь
на
своих
крыльях
Ah-ah,
ah-ah-ah
А-а,
а-а-а
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brenda Rosh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.