Paroles et traduction Brendan Maclean - Where's the Miracle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where's the Miracle
Где чудо?
And
now
that
we're
an
institution
И
теперь,
когда
мы
стали
институтом,
We
have
been
rotting
ourselves
from
the
receptionist
up
Мы
гнием
изнутри,
начиная
с
секретарши,
Calling
on
a
family
lawyer
Звоню
семейному
адвокату,
To
cut
out
the
cancer
instead
of
putting
you
in
the
ground
Чтобы
вырезать
раковую
опухоль,
вместо
того,
чтобы
положить
тебя
в
землю.
But
you
don't
want
to
know
where
my
head
is
at
Но
ты
не
хочешь
знать,
что
у
меня
в
голове,
And
you,
would
rather
leave
it
alone
И
ты
предпочла
бы
оставить
всё
как
есть.
Mummas
at
the
top
of
the
stairs
again
Мама
снова
наверху
лестницы,
Mummas
at
the
top
of
the
stairs
again
Мама
снова
наверху
лестницы,
Calling
out
to
see
if
I
care
again
Снова
кричит,
чтобы
узнать,
волнует
ли
меня
это,
Calling
out
to
see
if
I
care,
I
care
Снова
кричит,
чтобы
узнать,
волнует
ли
меня,
волнует,
Mummas
at
the
top
of
the
stairs
again
Мама
снова
наверху
лестницы,
Kicking
at
the
legs
of
the
chairs
again
Снова
пинает
ножки
стульев,
She's
calling
out
to
see
if
I
care
again
Она
кричит,
чтобы
узнать,
волнует
ли
меня
это,
Swinging
at
the
top
of
the
stairs,
the
stairs
Качается
на
верху
лестницы,
лестницы.
But
you
don't
wanna
know
where
my
head
is
at
Но
ты
не
хочешь
знать,
что
у
меня
в
голове,
And
you,
would
rather
leave
it
alone
И
ты
предпочла
бы
оставить
всё
как
есть.
Na
na
na
na
na...
На-на-на-на-на...
Where's
the
miracle?
Where's
the
miracle?
Where's
the
miracle?
Где
чудо?
Где
чудо?
Где
чудо?
Where's
the
miracle?
Where's
the
miracle?
Where's
the
miracle?
Где
чудо?
Где
чудо?
Где
чудо?
Where's
the
miracle?
Where's
the
miracle?
Where's
the
miracle?
Где
чудо?
Где
чудо?
Где
чудо?
Where's
the
miracle?
Where's
the
miracle?
Where's
the
miracle?
Где
чудо?
Где
чудо?
Где
чудо?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Marie Belkner, Brendan Ian Maclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.