Vigyen A Víz -
Brenka
,
DOÓR
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vigyen A Víz
Treib Mich Hin, Wasser
Vigyen
a
víz,
Treib
mich
hin,
Wasser,
Legyen
ott
híd,
Sei
eine
Brücke
dort,
Kössön
össze.
Verbinde
uns.
Elmúlik
majd,
Es
wird
vergehen,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Betrüg
mich
nie
mehr,
für
immer.
Vigyen
a
víz,
Treib
mich
hin,
Wasser,
Legyen
ott
híd,
Sei
eine
Brücke
dort,
Kössön
össze.
Verbinde
uns.
Elmúlik
majd,
Es
wird
vergehen,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Betrüg
mich
nie
mehr,
für
immer.
Nem
kértem,
hogy
máshol
légy,
Ich
bat
nicht
darum,
dass
du
woanders
bist,
De
mindig
tudom
merre
mész,
Aber
ich
weiß
immer,
wohin
du
gehst,
Legyél
bárhol.
Wo
immer
du
bist.
Dörög
az
ég,
merülök
még,
Der
Himmel
donnert,
ich
tauche
tiefer,
Úszom
lent
a
sárban.
Schwimme
unten
im
Schlamm.
Hagyjatok
még,
most
amíg
szép,
Lasst
mich
noch,
jetzt
wo
es
schön
ist,
Nincsen
most
már
bánat.
Es
gibt
jetzt
keinen
Kummer
mehr.
Álmodtam
és
elmondtam,
Ich
träumte
und
erzählte
es,
Többször
is
meg
sirattam.
Habe
es
mehrmals
beweint.
Hallak,
de
hiába,
a
legszebbnek
nincsen
párja.
Ich
höre
dich,
aber
vergebens,
das
Schönste
hat
keinen
Partner.
Nem
igaz,
hogy
nem
feledek,
Es
ist
nicht
wahr,
dass
ich
nicht
vergesse,
Csak
azt
amit
nagyon
szeretek.
Nur
das,
was
ich
sehr
liebe.
Vigyen
a
víz,
Treib
mich
hin,
Wasser,
Legyen
ott
híd,
Sei
eine
Brücke
dort,
Kössön
össze.
Verbinde
uns.
Elmúlik
majd,
Es
wird
vergehen,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Betrüg
mich
nie
mehr,
für
immer.
Vigyen
a
víz,
Treib
mich
hin,
Wasser,
Legyen
ott
híd,
Sei
eine
Brücke
dort,
Kössön
össze.
Verbinde
uns.
Elmúlik
majd,
Es
wird
vergehen,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Betrüg
mich
nie
mehr,
für
immer.
Fáradt
vagyok,
nem
vitázom,
Ich
bin
müde,
ich
streite
nicht,
Csak
párszor.
Nur
ein
paar
Mal.
Mégis
hallom,
ha
vihar
van.
Trotzdem
höre
ich
es,
wenn
ein
Sturm
kommt.
Bőrig
ázom.
Ich
werde
durchnässt.
Dörög
az
ég,
elfolyok
épp,
Der
Himmel
donnert,
ich
fließe
gerade
weg,
Úszom
veled
az
árral.
Schwimme
mit
dir
in
der
Strömung.
Meghasad
majd
a
föld
is,
Die
Erde
wird
auch
bersten,
Ha
vége
majd
a
táncnak.
Wenn
der
Tanz
vorbei
ist.
Álmodtam
és
elmondtam,
Ich
träumte
und
erzählte
es,
Többször
is
meg
sirattam.
Habe
es
mehrmals
beweint.
Hallak,
de
hiába,
a
legszebbnek
nincsen
párja.
Ich
höre
dich,
aber
vergebens,
das
Schönste
hat
keinen
Partner.
Nem
igaz,
hogy
nem
feledek,
Es
ist
nicht
wahr,
dass
ich
nicht
vergesse,
Csak
azt
amit
nagyon
szeretek.
Nur
das,
was
ich
sehr
liebe.
Vigyen
a
víz,
Treib
mich
hin,
Wasser,
Legyen
ott
híd,
Sei
eine
Brücke
dort,
Kössön
össze.
Verbinde
uns.
Elmúlik
majd,
Es
wird
vergehen,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Betrüg
mich
nie
mehr,
für
immer.
Vigyen
a
víz,
Treib
mich
hin,
Wasser,
Legyen
ott
híd,
Sei
eine
Brücke
dort,
Kössön
össze.
Verbinde
uns.
Elmúlik
majd,
Es
wird
vergehen,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Betrüg
mich
nie
mehr,
für
immer.
Elszállok,
minden
libben.
Ich
fliege
davon,
alles
schwingt.
Most
még
várok,
ébren
érzem.
Ich
warte
noch,
fühle
es
wach.
Minden
szétcsúszik,
ha
jössz.
Alles
zerfällt,
wenn
du
kommst.
Nincsen
híd,
ami
összeköt.
Es
gibt
keine
Brücke,
die
uns
verbindet.
Majd
elviszi
nagy
sodrással,
Es
wird
mit
großer
Strömung
weggetragen,
Mikor
nem
jössz
megállsz
mással.
Wenn
du
nicht
kommst,
bleibst
du
bei
jemand
anderem.
Lassan
ömlik
majd
a
kín,
Langsam
ergießt
sich
dann
die
Qual,
Ráfekszem
míg
visz
a
víz.
Ich
lege
mich
darauf,
während
mich
das
Wasser
treibt.
Vigyen
a
víz,
Treib
mich
hin,
Wasser,
Legyen
ott
híd,
Sei
eine
Brücke
dort,
Kössön
össze.
Verbinde
uns.
Elmúlik
majd,
Es
wird
vergehen,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Betrüg
mich
nie
mehr,
für
immer.
Vigyen
a
víz,
Treib
mich
hin,
Wasser,
Legyen
ott
híd,
Sei
eine
Brücke
dort,
Kössön
össze.
Verbinde
uns.
Elmúlik
majd,
Es
wird
vergehen,
Többet
ne
csalj,
mindörökre.
Betrüg
mich
nie
mehr,
für
immer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.