Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just A Memory
Nur eine Erinnerung
I
recalled
a
memory
in
my
room
last
night
Ich
erinnerte
mich
letzte
Nacht
in
meinem
Zimmer
an
eine
Begebenheit
It
was
5a.m
and
the
sky
was
burned
Es
war
5 Uhr
morgens
und
der
Himmel
glühte
I
can
never
sleep
at
all
Ich
kann
überhaupt
nicht
mehr
schlafen
I
miss
when
I
could
dream
Ich
vermisse
es,
als
ich
noch
träumen
konnte
I
swear
I
was
16
with
a
pocket
full
of
beans
Ich
schwöre,
ich
war
16
mit
einer
Tasche
voller
Pillen
Needed
money
and
swore
that
I
would
get
it
by
any
means
Brauchte
Geld
und
schwor,
dass
ich
es
auf
jede
erdenkliche
Weise
bekommen
würde
Hit
the
road,
it
was
just
the
moon
and
me
Machte
mich
auf
den
Weg,
es
waren
nur
der
Mond
und
ich
Felt
the
heat
through
the
street
with
the
shoes
on
my
feet
Spürte
die
Hitze
durch
die
Straße
mit
den
Schuhen
an
meinen
Füßen
Couldn't
do
it
alone,
hit
my
brodie
on
the
phone
Konnte
es
nicht
alleine
schaffen,
rief
meinen
Kumpel
an
He
got
the
OG,
got
the
drop,
then
went
straight
to
the
spot
Er
besorgte
das
Gras,
lieferte
es
ab
und
ging
direkt
zum
Treffpunkt
He
never
made
it
out
the
house
that
night
(house
that
night)
Er
hat
es
in
dieser
Nacht
nicht
mehr
aus
dem
Haus
geschafft
(Haus
geschafft)
Have
you
ever
heard
a
mother
cry?
Hast
du
jemals
eine
Mutter
weinen
hören?
I
said,
"Please,
don't
hate
me,
you
can
blame
me
Ich
sagte:
"Bitte,
hasse
mich
nicht,
du
kannst
mir
die
Schuld
geben
'Cause
I
should've
been
right
by
your
side,
yeah
Denn
ich
hätte
an
deiner
Seite
sein
sollen,
ja
I
swear
I
will
find
a
way
to
stay
alive
(stay
alive)
Ich
schwöre,
ich
werde
einen
Weg
finden,
um
am
Leben
zu
bleiben
(am
Leben
zu
bleiben)
If
this
don't
eat
me
alive
Wenn
mich
das
nicht
lebendig
auffrisst
I
was
corrupted
by
a
substance,
took
it
all
in
abundance
Ich
war
von
einer
Substanz
verdorben,
nahm
alles
im
Übermaß
Everyone
I
love
was
knowin'
I
was
up
to
somethin'
Jeder,
den
ich
liebe,
wusste,
dass
ich
etwas
vorhatte
Those
were
dark
days,
I
was
really
in
a
dark
place
Das
waren
dunkle
Tage,
ich
war
wirklich
an
einem
dunklen
Ort
Lookin'
back,
I'm
glad
that
it
was
just
a
dark
phase
Rückblickend
bin
ich
froh,
dass
es
nur
eine
dunkle
Phase
war
I
had
nothin',
money
only
thing
I
think
of
Ich
hatte
nichts,
Geld
war
das
einzige,
woran
ich
dachte
Started
writing
poems,
and
turned
that
shit
into
some
income
Fing
an,
Gedichte
zu
schreiben,
und
verwandelte
das
in
ein
Einkommen
Smoke
some,
drink
some,
dealin'
with
my
demons
Rauchte
etwas,
trank
etwas,
kämpfte
mit
meinen
Dämonen
No
respect
for
myself,
I
don't
know
the
reasons
Keinen
Respekt
vor
mir
selbst,
ich
kenne
die
Gründe
nicht
I
said,
"Please,
don't
hate
me,
you
can
blame
me
Ich
sagte:
"Bitte,
hasse
mich
nicht,
du
kannst
mir
die
Schuld
geben,
'Cause
I
should've
been
right
by
your
side,
yeah
Denn
ich
hätte
an
deiner
Seite
sein
sollen,
ja
I
swear
I
will
find
a
way
to
stay
alive
Ich
schwöre,
ich
werde
einen
Weg
finden,
um
am
Leben
zu
bleiben
If
this
don't
eat
me
alive
Wenn
mich
das
nicht
lebendig
auffrisst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brennan Edward Savage, Cody Daniel Littlefield, Stefan Domenic Fedele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.