Paroles et traduction Brennan Savage - Tell Me Your Secrets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell Me Your Secrets
Расскажи Мне Свои Секреты
Girl,
you
got
me
so
obsessed
(girl,
you
got
me
so
obsessed)
Девочка,
ты
свела
меня
с
ума
(девочка,
ты
свела
меня
с
ума)
Baby,
tell
me
your
secrets
(tell
me
your
secrets)
Малышка,
расскажи
мне
свои
секреты
(расскажи
мне
свои
секреты)
And
I'm
talking
out
my
chest
(and
I'm
talking
out
my
chest)
И
я
говорю
от
чистого
сердца
(и
я
говорю
от
чистого
сердца)
Now
it's
time
for
me
to
leave,
yeah,
yeah,
yeah
(now
it's
time
for
me
to
leave)
Теперь
мне
пора
уходить,
да,
да,
да
(теперь
мне
пора
уходить)
Jump
in
the
whip
and
the
roof
go
down
Прыгай
в
тачку,
и
крыша
едет
вниз
Baby,
how'd
you
feel
right
now?
Детка,
как
ты
себя
сейчас
чувствуешь?
I'm
so
lost,
still
awake
somehow
Я
так
потерян,
все
еще
как-то
бодрствую
One
more
drink,
swear,
I'm
going
down
Еще
один
глоток,
клянусь,
я
падаю
Hop
on
the
flight,
no
backs
Запрыгиваю
на
рейс,
никаких
возвратов
Touchdown,
dip
to
the
stars,
straight
cash
Приземление,
ныряю
к
звездам,
чистый
нал
I'ma
throw
it
all
and
I
don't
want
it
back
Я
собираюсь
бросить
все
это,
и
я
не
хочу
этого
обратно
Never
knew
how
to
trust,
never
knew
how
to
act
Никогда
не
знал,
как
доверять,
никогда
не
знал,
как
себя
вести
She
said,
"How
you
act
so
cold?",
baby,
I've
been
numb
since
18
Она
сказала:
"Почему
ты
такой
холодный?",
детка,
я
был
онемевшим
с
18
лет
Since
then,
I've
been
waiting,
planning
on
escaping
С
тех
пор
я
жду,
планирую
побег
I
might
hit
the
gas
and
crash
the
Lambo
while
it's
raining
Я
могу
нажать
на
газ
и
разбить
Lamborghini,
пока
идет
дождь
Tryna
stay
alive,
but
I'm
fading,
I'm
fading
Пытаюсь
остаться
в
живых,
но
я
угасаю,
я
угасаю
You
ever
seen
a
ghost
in
broad
day
walking
down
your
hallway?
Ты
когда-нибудь
видела
призрака
средь
бела
дня,
идущего
по
твоему
коридору?
Thinkin'
wе
should
all
pray,
that
ain't
gonna
save
us
Думая,
что
мы
все
должны
молиться,
это
нас
не
спасет
Ever
seen
the
lightning,
oh,
it's
so
еxciting
Видела
ли
ты
когда-нибудь
молнию,
о,
это
так
захватывающе
Tryna
keep
my
cool,
yeah,
I'm
fighting,
I'm
fighting
Стараюсь
сохранять
спокойствие,
да,
я
борюсь,
я
борюсь
I
would
never
give
a
f-
for
no
reason,
no
(no
reason,
no)
Я
бы
никогда
не
стал
делать
это
без
причины,
нет
(без
причины,
нет)
Tell
me
if
you
feel
like
there's
a
reason,
though
(a
reason,
though)
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты,
что
на
то
есть
причина
(причина)
I
can
see
a
piece
of
myself
in
you
(of
myself
in
you)
Я
вижу
в
тебе
частичку
себя
(себя
в
тебе)
A
piece
that
I
know
that
I'll
never
let
go
(that
I'll
never
let
go)
Частичку,
которую
я
знаю,
я
никогда
не
отпущу
(которую
я
никогда
не
отпущу)
Feelings
come
and
go,
I'll
be
here
forever
Чувства
приходят
и
уходят,
я
буду
здесь
всегда
I'm
in
no
rush,
you
know,
hell's
always
waitin'
Я
не
спешу,
ты
знаешь,
ад
всегда
ждет
I
won't
leave
you
alone,
we
will
die
together
Я
не
оставлю
тебя
одну,
мы
умрем
вместе
Don't
ask
how,
oh,
why
you
so
complicating?
Не
спрашивай,
как,
о,
почему
ты
все
так
усложняешь?
If
you
need
me,
in
a
blink,
I'm
there
Если
я
тебе
понадоблюсь,
я
появлюсь
в
мгновение
ока
I'ma
need
you
bad,
so
I
hope
you
care
Ты
мне
очень
нужна,
так
что
я
надеюсь,
тебе
не
все
равно
Let's
go,
I'm
'bout
to
lose
control
Пойдем,
я
сейчас
потеряю
контроль
I
can't
drive
right
now,
so
I'll
let
you
stay
Я
не
могу
сейчас
вести
машину,
так
что
я
позволю
тебе
остаться
You
ever
seen
a
ghost
in
broad
day
walking
down
your
hallway?
Ты
когда-нибудь
видела
призрака
средь
бела
дня,
идущего
по
твоему
коридору?
Thinkin'
we
should
all
pray,
that
ain't
gonna
save
us
Думая,
что
мы
все
должны
молиться,
это
нас
не
спасет
Ever
seen
the
lightning,
oh,
it's
so
exciting
Видела
ли
ты
когда-нибудь
молнию,
о,
это
так
захватывающе
Tryna
keep
my
cool,
yeah,
I'm
fighting,
I'm
fighting
Стараюсь
сохранять
спокойствие,
да,
я
борюсь,
я
борюсь
I
would
never
give
a
f-
for
no
reason,
no
(no
reason,
no)
Я
бы
никогда
не
стал
делать
это
без
причины,
нет
(без
причины,
нет)
Tell
me
if
you
feel
like
there's
reason,
though
(a
reason,
though)
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты,
что
на
то
есть
причина
(причина)
I
can
see
a
piece
of
myself
in
you
(of
myself
in
you)
Я
вижу
в
тебе
частичку
себя
(себя
в
тебе)
A
piece
that
I
know
that
I'll
never
let
go
(that
I'll
never
let
go)
Частичку,
которую
я
знаю,
я
никогда
не
отпущу
(которую
я
никогда
не
отпущу)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Krashinsky, Brennan Edward Savage
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.