Brennen Leigh - Prairie Funeral - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brennen Leigh - Prairie Funeral




Prairie Funeral
Похороны в прериях
It was a funeral on the prairie, all his children gathered round
Это были похороны в прериях, все его дети собрались вокруг,
Put him in a horse drawn wagon, drove him into town
Положили его в запряженную лошадьми повозку, отвезли в город.
In the dark of February snow covered up the ground.
В темноте февраля снег покрыл землю.
In a pioneer church made out of sod
В церкви пионеров, построенной из дерна,
We sang A Mighty Fortress Is Our God
Мы пели "Mighty Fortress Is Our God".
He was born in 1898 when the plains burned red and green
Он родился в 1898 году, когда прерии пылали красным и зеленым,
To God fearing pilgrim parents, the twelfth kid of thirteen.
У богобоязненных родителей-пилигримов, двенадцатым ребенком из тринадцати.
They broke up that ground yard by yard
Они возделывали эту землю ярд за ярдом
With a mule and an oxen team
С мулом и воловьей упряжкой.
Now we're burying him out on the lone prairie
Теперь мы хороним его в одиноких прериях,
Where the coyotes howl and the wind blows free.
Где воют койоты и свободно дует ветер.
Back at the house we pushed that big oak table against the wall
Вернувшись в дом, мы придвинули этот большой дубовый стол к стене,
Built a fire in the cast iron cook stove, made room for one and all
Растопили огонь в чугунной плите, освободили место для всех,
The children and grandchildren piled our snow boots in the hall
Дети и внуки сложили свои сапоги в прихожей.
The women worked like an oiled machine
Женщины работали как отлаженный механизм,
The coffee boiled and the kettle screamed
Кофе кипел, и чайник свистел.
Then the old folks took to telling tales
Потом старики начали рассказывать истории
Of back when they were young
О том, как они были молоды,
And it weren't too long before that four string banjo began to strum
И вскоре зазвучало четырехструнное банджо,
Mom played the fiddle and my Uncle Lars played his accordion
Мама играла на скрипке, а мой дядя Ларс - на аккордеоне.
The farmers cried in their flannel sleeves
Фермеры плакали в свои фланелевые рукава,
When we sang that song from the old country
Когда мы пели ту песню из старой страны.
That was long ago and as the years go by I still forget he's gone
Это было давно, и по прошествии лет я все еще забываю, что его нет,
But I look out on the open plains and I know his soul lives on
Но я смотрю на открытые равнины и знаю, что его душа живет.
He's the red sky mirrored on the lake
Он - красное небо, отраженное в озере,
He's the first cold light of dawn
Он - первый холодный свет зари,
He's a coyote's wail, he's a winter storm
Он - вой койота, он - зимняя буря,
He's the August wind blowing through the corn
Он - августовский ветер, дующий сквозь кукурузу.





Writer(s): Brennen Leigh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.