Paroles et traduction Brenno Reis & Marco Viola - A Fia do Delegado
A Fia do Delegado
Дочь Делегата
Se
junta
a
fome
com
a
vontade
comer
Если
голод
соединяется
с
желанием
поесть,
Hoje
a
onça
bebe
água
hoje
a
terra
vai
tremer
Сегодня
ягуар
пьет
воду,
сегодня
земля
задрожит.
E
se
os
olhos
for
maior
que
a
barriga
И
если
глаза
окажутся
больше
живота,
O
trem
vai
virar
bagunça
o
trem
vai
virar
intriga
Всё
превратится
в
хаос,
всё
превратится
в
интригу.
Eu
conheci
uma
menina
da
cidade
Я
встретил
девушку
из
города,
Uma
moça
muito
linda
bem
na
flor
da
mocidade
Очень
красивую
девушку,
в
самом
расцвете
молодости.
Só
que
o
pai
dela
é
um
sujeito
muito
brabo
Только
вот
её
отец
— очень
суровый
человек,
Só
de
olhar
nele
da
medo
porque
o
velho
é
delegado
Один
взгляд
на
него
наводит
страх,
потому
что
старик
— делегат.
Mas
a
menina
não
precisa
esquentar
sempre
fui
um
cabra
macho
Но
девушке
не
нужно
волноваться,
я
всегда
был
смелым
парнем,
Pros
problemas
enfrentar
Готовым
противостоять
проблемам.
Nunca
corri
da
mira
de
um
schmidt
inglês
Никогда
не
бегал
от
прицела
английского
Шмидта,
E
se
a
briga
for
boa
eu
não
perco
o
freguês
И
если
драка
хорошая,
я
не
упущу
клиента.
Meu
Deus
do
céu
porque
fui
me
apaixonar
Боже
мой,
зачем
я
влюбился
Na
filha
do
delegado
que
da
tiro
so
de
olhar
В
дочь
делегата,
которая
убивает
одним
взглядом?
Provei
da
fruta
daquela
linda
donzela
Я
вкусил
плод
этой
прекрасной
девы,
E
agora
estou
na
mira
do
revólver
do
pai
dela
И
теперь
я
на
мушке
револьвера
её
отца.
Se
junta
a
fome
com
a
vontade
comer
Если
голод
соединяется
с
желанием
поесть,
Hoje
a
onça
bebe
água
hoje
a
terra
vai
tremer
Сегодня
ягуар
пьет
воду,
сегодня
земля
задрожит.
E
se
os
olhos
for
maior
que
a
barriga
И
если
глаза
окажутся
больше
живота,
O
trem
vai
virar
bagunça
o
trem
vai
virar
intriga
Всё
превратится
в
хаос,
всё
превратится
в
интригу.
Eu
conheci
uma
menina
da
cidade
Я
встретил
девушку
из
города,
Uma
moça
muito
linda
bem
na
flor
da
mocidade
Очень
красивую
девушку,
в
самом
расцвете
молодости.
Só
que
o
pai
dela
é
um
sujeito
muito
brabo
Только
вот
её
отец
— очень
суровый
человек,
Só
de
olhar
nele
da
medo
porque
o
velho
é
delegado
Один
взгляд
на
него
наводит
страх,
потому
что
старик
— делегат.
Mas
a
menina
não
precisa
esquentar
sempre
fui
um
cabra
macho
Но
девушке
не
нужно
волноваться,
я
всегда
был
смелым
парнем,
Pros
problemas
enfrentar
Готовым
противостоять
проблемам.
Nunca
corri
da
mira
de
um
schmidt
inglês
Никогда
не
бегал
от
прицела
английского
Шмидта,
E
se
a
briga
for
boa
eu
não
perco
o
freguês
И
если
драка
хорошая,
я
не
упущу
клиента.
Meu
Deus
do
céu
porque
fui
me
apaixonar
Боже
мой,
зачем
я
влюбился
Na
filha
do
delegado
que
da
tiro
so
de
olhar
В
дочь
делегата,
которая
убивает
одним
взглядом?
Provei
da
fruta
daquela
linda
donzela
Я
вкусил
плод
этой
прекрасной
девы,
E
agora
estou
na
mira
do
revólver
do
pai
dela
И
теперь
я
на
мушке
револьвера
её
отца.
Meu
Deus
do
céu
porque
fui
me
apaixonar
Боже
мой,
зачем
я
влюбился
Na
filha
do
delegado
que
da
tiro
só
de
olhar
В
дочь
делегата,
которая
убивает
одним
взглядом?
Provei
da
fruta
daquela
linda
donzela
Я
вкусил
плод
этой
прекрасной
девы,
E
agora
estou
na
mira
do
revólver
do
pai
dela
И
теперь
я
на
мушке
револьвера
её
отца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.