Paroles et traduction Brenno Reis & Marco Viola - Bom de Bico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
dia
em
que
me
casei
deu
um
bafafá
danado
On
the
day
I
got
married,
there
was
a
big
fuss
Casei
na
delegacia
la
do
nosso
povoado
I
got
married
at
the
police
station
in
our
town
O
juíz
que
me
atendeu
é
o
famoso
delegado
The
judge
who
helped
me
is
the
famous
sheriff
O
padre
pra
cerimônia
foi
um
bando
de
soldado
The
priest
for
the
ceremony
was
a
group
of
soldiers
O
sogro
foi
testemunha
com
revólver
carregado
My
father-in-law
was
a
witness
with
a
loaded
gun
Se
acaso
eu
dissesse
não
ele
tinha
me
matado
If
I
had
said
no,
he
would
have
killed
me
O
casamento
forçado
muitas
vez
não
é
ruim
A
forced
marriage
is
not
always
bad
Eu
sofria
pelo
mundo
hoje
eu
vivo
no
jardim
I
used
to
suffer
all
over
the
world,
now
I
live
in
a
garden
Sei
que
eu
não
quis
casar
mas
eles
quiseram
assim
I
know
I
didn't
want
to
get
married,
but
they
wanted
it
that
way
Durmo
em
colchão
de
mola
já
não
durmo
no
capim
I
sleep
on
a
spring
mattress,
I
don't
sleep
on
the
grass
anymore
Brigo
muito
com
a
mulher
mas
na
briga
eu
vou
da
fim
I
fight
a
lot
with
my
wife,
but
I'll
put
an
end
to
the
fight
No
dia
que
eu
bato
nela
meus
cunhado
bate
em
mim
The
day
I
hit
her,
my
brothers-in-law
beat
me
up
Trabalha
eu
não
trabalho
I
don't
work
Não
dou
bola
pra
ninguém
I
don't
pay
attention
to
anyone
Sustenta
filha
dos
outros
eu
acho
que
não
convém
I
don't
think
it's
right
to
support
someone
else's
daughter
Gosto
de
viver
encostado
sempre
nas
costas
de
alguém
I
like
to
live
off
someone
else's
back
Vida
boa
como
a
minha
não
e
qualquer
um
que
tem
A
good
life
like
mine
is
not
for
everyone
La
na
casa
do
meu
sogro
to
vivendo
muito
bem
I'm
living
very
well
at
my
father-in-law's
house
Ele
trata
da
mulher
e
trata
de
mim
também
He
takes
care
of
his
wife
and
he
takes
care
of
me
too
Canto
moda
de
viola
para
não
ouvir
fuchico
I
sing
viola
music
so
I
don't
hear
any
gossip
O
velho
até
suspira
no
ponteado
que
eu
repico
The
old
man
even
sighs
when
I
play
the
guitar
O
velho
que
era
pão
duro
já
deixou
de
ser
ridico
The
old
man
who
was
a
cheapskate
has
stopped
being
stingy
Vivo
nas
costas
dos
outros
levando
a
vida
de
rico
I
live
off
the
backs
of
others,
leading
a
rich
life
Fome
eu
não
passo
mesmo
sem
dinheiro
eu
não
fico
I
don't
starve,
even
if
I
have
no
money
Pra
viver
sem
trabalhar
precisa
ser
bom
de
bico
To
live
without
working,
you
have
to
be
a
good
talker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.