Breno & Caio Cesar - Doidera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Breno & Caio Cesar - Doidera




Doidera
Craziness
Doideira, virou minha cabeça
Craziness, turned my head around
Como um Kamikaze, como um furacão
Like a Kamikaze, like a hurricane
É força de vulcão, erupção e explosão
It's the force of a volcano, eruption and explosion
Bombardeios e granadas de paixão.
Bombings and grenades of passion.
Eu que era um cara, que vivia com esse papo de que não queria amar.
I who was a guy, who lived with that talk that I didn't want to love.
É beijo daqui, é beijo de
It's a kiss from here, it's a kiss from there.
Era bobo, pensava em ficar.
I was a fool, I only thought about staying.
Não sabia o valor, e a loucura que tem uma paixão.
I didn't know the value, and the madness that has a passion.
É coisa forte, é atração.
It's something strong, it's attraction.
É matador o seu olhar que partiu meu coração.
Your deadly gaze that broke my heart.
Numa encruzilhada, vejo a estrada de nós dois.
At a crossroads, I see the road of the two of us.
era, eu tenho certeza que não é besteira,
It was over, I'm sure it's not nonsense,
É simplesmente ...
It's simply...
Doideira, virou minha cabeça
Craziness, turned my head around
Como um Kamikaze, como um furacão
Like a Kamikaze, like a hurricane
É força de vulcão, erupção e explosão
It's the force of a volcano, eruption and explosion
Bombardeios e granadas de paixão.
Bombings and grenades of passion.
Eu que era um cara, que vivia com esse papo de que não queria amar.
I who was a guy, who lived with that talk that I didn't want to love.
É beijo daqui, é beijo de lá.
It's a kiss from here, it's a kiss from there.
Era bobo, pensava em ficar.
I was a fool, I only thought about staying.
Não sabia o valor, e a loucura que tem uma paixão.
I didn't know the value, and the madness that has a passion.
É coisa forte, é atração.
It's something strong, it's attraction.
É matador o seu olhar que partiu meu coração.
Your deadly gaze that broke my heart.
Numa encruzilhada, vejo a estrada de nós dois
At a crossroads, I see the road of the two of us.
era, eu tenho certeza que não é besteira,
It was over, I'm sure it's not nonsense,
É simplesmente ...
It's simply...
Doideira, virou minha cabeça
Craziness, turned my head around
Como um Kamikaze, como um furacão
Like a Kamikaze, like a hurricane
É força de vulcão, erupção e explosão
It's the force of a volcano, eruption and explosion
Bombardeios e granadas de paixão.
Bombings and grenades of passion.
Doideira.
Craziness.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.