Paroles et traduction Breno & Caio Cesar - Doidera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doideira,
virou
minha
cabeça
Craziness,
turned
my
head
around
Como
um
Kamikaze,
como
um
furacão
Like
a
Kamikaze,
like
a
hurricane
É
força
de
vulcão,
erupção
e
explosão
It's
the
force
of
a
volcano,
eruption
and
explosion
Bombardeios
e
granadas
de
paixão.
Bombings
and
grenades
of
passion.
Eu
que
era
um
cara,
que
vivia
com
esse
papo
de
que
não
queria
amar.
I
who
was
a
guy,
who
lived
with
that
talk
that
I
didn't
want
to
love.
É
beijo
daqui,
é
beijo
de
lá
It's
a
kiss
from
here,
it's
a
kiss
from
there.
Era
bobo,
só
pensava
em
ficar.
I
was
a
fool,
I
only
thought
about
staying.
Não
sabia
o
valor,
e
a
loucura
que
tem
uma
paixão.
I
didn't
know
the
value,
and
the
madness
that
has
a
passion.
É
coisa
forte,
é
atração.
It's
something
strong,
it's
attraction.
É
matador
o
seu
olhar
que
partiu
meu
coração.
Your
deadly
gaze
that
broke
my
heart.
Numa
encruzilhada,
vejo
a
estrada
de
nós
dois.
At
a
crossroads,
I
see
the
road
of
the
two
of
us.
Já
era,
eu
tenho
certeza
que
não
é
besteira,
It
was
over,
I'm
sure
it's
not
nonsense,
É
simplesmente
...
It's
simply...
Doideira,
virou
minha
cabeça
Craziness,
turned
my
head
around
Como
um
Kamikaze,
como
um
furacão
Like
a
Kamikaze,
like
a
hurricane
É
força
de
vulcão,
erupção
e
explosão
It's
the
force
of
a
volcano,
eruption
and
explosion
Bombardeios
e
granadas
de
paixão.
Bombings
and
grenades
of
passion.
Eu
que
era
um
cara,
que
vivia
com
esse
papo
de
que
não
queria
amar.
I
who
was
a
guy,
who
lived
with
that
talk
that
I
didn't
want
to
love.
É
beijo
daqui,
é
beijo
de
lá.
It's
a
kiss
from
here,
it's
a
kiss
from
there.
Era
bobo,
só
pensava
em
ficar.
I
was
a
fool,
I
only
thought
about
staying.
Não
sabia
o
valor,
e
a
loucura
que
tem
uma
paixão.
I
didn't
know
the
value,
and
the
madness
that
has
a
passion.
É
coisa
forte,
é
atração.
It's
something
strong,
it's
attraction.
É
matador
o
seu
olhar
que
partiu
meu
coração.
Your
deadly
gaze
that
broke
my
heart.
Numa
encruzilhada,
vejo
a
estrada
de
nós
dois
At
a
crossroads,
I
see
the
road
of
the
two
of
us.
Já
era,
eu
tenho
certeza
que
não
é
besteira,
It
was
over,
I'm
sure
it's
not
nonsense,
É
simplesmente
...
It's
simply...
Doideira,
virou
minha
cabeça
Craziness,
turned
my
head
around
Como
um
Kamikaze,
como
um
furacão
Like
a
Kamikaze,
like
a
hurricane
É
força
de
vulcão,
erupção
e
explosão
It's
the
force
of
a
volcano,
eruption
and
explosion
Bombardeios
e
granadas
de
paixão.
Bombings
and
grenades
of
passion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.