Paroles et traduction Breno Miranda feat. Gabriel Elias - Praia e Violão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Praia e Violão
Beach and Guitar
Vou
pro
mar
ver
o
sol
se
pôr
I'm
going
to
the
sea
to
watch
the
sunset
Agradecer
o
dia
que
foi
de
paz,
só
lazer
To
give
thanks
for
the
day
that
was
peaceful,
just
leisure
Praia,
violão
e
um
reggae
bom
pra
dizer
que
Beach,
guitar
and
a
good
reggae
to
say
that
Vou
pro
mar
ver
o
sol
se
pôr
I'm
going
to
the
sea
to
watch
the
sunset
Agradecer
o
dia
que
foi
de
paz,
só
lazer
To
give
thanks
for
the
day
that
was
peaceful,
just
leisure
Praia,
violão
e
um
Reggae
bom
pra
dizer
que
vou
Beach,
guitar
and
a
good
reggae
to
say
that
I
will
Eu
quero
você
deitada
na
minha
rede
I
want
you
lying
in
my
hammock
Pra
matar
a
minha
sede
de
te
ver
sorrir
pra
mim
To
quench
my
thirst
to
see
you
smile
at
me
Enquanto
eu
olho
você
descansar
While
I
watch
you
rest
Trago
paz
pro
nosso
dia
I
bring
peace
to
our
day
Com
canções
de
alegria
pra
esquecer
With
joyful
songs
to
forget
Todo
nosso
dia
de
tristeza
All
our
days
of
sadness
Hoje
eu
posso
te
dar
a
certeza
Today
I
can
give
you
the
certainty
Que
esse
meu
sorriso
é
sincero
That
this
smile
of
mine
is
sincere
E
se
não
tiver
pronta,
eu
te
espero
And
if
you're
not
ready,
I'll
wait
for
you
Enquanto
isso
eu
faço
uma
harmonia
Meanwhile,
I'll
make
a
harmony
Que
é
pra
te
lembrar
a
cada
dia
That
is
to
remind
you
every
day
Nosso
lugar
é
aqui,
amanhecer
e
sorrir
Our
place
is
here,
to
dawn
and
smile
Vou
pro
mar
ver
o
sol
se
pôr
I'm
going
to
the
sea
to
watch
the
sunset
Agradecer
o
dia
que
foi
de
paz,
só
lazer
To
give
thanks
for
the
day
that
was
peaceful,
just
leisure
Praian
violão
e
um
reggae
bom
pra
dizer
que
Beach,
guitar
and
a
good
reggae
to
say
that
Vou
pro
mar
ver
o
sol
se
pôr
I'm
going
to
the
sea
to
watch
the
sunset
Agradecer
o
dia
que
foi
de
paz,
só
lazer
To
give
thanks
for
the
day
that
was
peaceful,
just
leisure
Praia,
violão
e
um
reggae
bom
pra
dizer
que
vou
Beach,
guitar
and
a
good
reggae
to
say
that
I
will
Eu
quero
você
deitada
na
minha
rede
I
want
you
lying
in
my
hammock
Pra
matar
a
minha
sede
de
te
ver
sorrir
pra
mim
To
quench
my
thirst
to
see
you
smile
at
me
Enquanto
eu
olho
você
descansar
While
I
watch
you
rest
Trago
paz
pro
nosso
dia
I
bring
peace
to
our
day
Com
canções
de
alegria
pra
esquecer
With
joyful
songs
to
forget
Todo
nosso
dia
de
tristeza
All
our
days
of
sadness
Hoje
eu
posso
te
dar
a
certeza
Today
I
can
give
you
the
certainty
Que
esse
meu
sorriso
é
sincero
That
this
smile
of
mine
is
sincere
E
se
não
tiver
pronta,
eu
te
espero
And
if
you're
not
ready,
I'll
wait
for
you
Enquanto
isso
eu
faço
uma
harmonia
Meanwhile,
I'll
make
a
harmony
Que
é
pra
te
lembrar
a
cada
dia
That
is
to
remind
you
every
day
Nosso
lugar
é
aqui,
amanhecer
e
sorrir
Our
place
is
here,
to
dawn
and
smile
Vou
pro
mar
ver
o
sol
se
pôr
I'm
going
to
the
sea
to
watch
the
sunset
Agradecer
o
dia
que
foi
de
paz,
só
lazer
To
give
thanks
for
the
day
that
was
peaceful,
just
leisure
Praia,
violão
e
um
reggae
bom
pra
dizer
que
Beach,
guitar
and
a
good
reggae
to
say
that
Vou
pro
mar
ver
o
sol
se
pôr
I'm
going
to
the
sea
to
watch
the
sunset
Agradecer
o
dia
que
foi
de
paz,
só
lazer
To
give
thanks
for
the
day
that
was
peaceful,
just
leisure
Praia,
violão
e
um
reggae
bom
pra
dizer
que
vou
Beach,
guitar
and
a
good
reggae
to
say
that
I
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Breno Azevedo Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.