Paroles et traduction Brent Faiyaz - Best Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
all
over
the
world
(you
know)
Я
побывал
по
всему
миру
(знаешь)
I
done
drank
the
finest
wine
Я
пил
лучшие
вина
I
done
seen
the
finest
dimes
Я
видел
самых
шикарных
красоток
But
all
the
pretty
girls
come
from
VA
(that's
right)
Но
все
самые
красивые
девушки
из
Вирджинии
(это
точно)
Then
it's
New
York
and
MIA
Потом
Нью-Йорк
и
Майами
Then
it's
PG
and
'round
my
way
Потом
округ
Принс-Джордж
и
мои
родные
края
So
I
don't
ever
have
to
stay
away
(should've
never
stayed
away),
for
long
Так
что
мне
не
приходится
надолго
уезжать
(не
стоило
вообще
уезжать),
надолго
Say
you
going
where?
Говоришь,
куда
ты
идешь?
Ain't
nobody
going
if
we
ain't
gon'
be
there
Никто
никуда
не
пойдет,
если
нас
там
не
будет
Keep
her
on
your
arm
'cause
she
gon'
wanna
stare
Держи
её
под
руку,
потому
что
она
захочет
поглазеть
All
the
pretty
girls
wanna
be
gay
(I'm
sorry)
Все
красивые
девушки
хотят
быть
моими
(извини)
Fuck
around
and
find
out
Попробуй,
узнаешь
She
like
one
of
mine,
now
she
mine
now
Она
была
как
одна
из
моих,
теперь
она
моя
You
just
turned
around,
now
she
gone
now
Ты
только
отвернулся,
и
её
уже
нет
(Should've
never
stayed
away),
for
long
(for
long)
(Не
стоило
вообще
уезжать),
надолго
(надолго)
Best
time
she's
ever
had
(time)
Лучшее
время,
которое
у
неё
когда-либо
было
(время)
Best
time
she's
ever
had
(yeah)
Лучшее
время,
которое
у
неё
когда-либо
было
(да)
Best
time
she's
ever
had
(the
best
time,
all
the
time)
Лучшее
время,
которое
у
неё
когда-либо
было
(лучшее
время,
всегда)
Best
time
she's
ever
had
Лучшее
время,
которое
у
неё
когда-либо
было
Best
time
she's
ever
had
(yeah)
Лучшее
время,
которое
у
неё
когда-либо
было
(да)
Best
time
she's
ever
had
(all
the
time,
you
know)
Лучшее
время,
которое
у
неё
когда-либо
было
(всегда,
знаешь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pharrell L. Williams, Chad Hugo, David Patino, Christopher Brent Wood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.