Brent Faiyaz - VILLAIN'S THEME - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brent Faiyaz - VILLAIN'S THEME




VILLAIN'S THEME
ТЕМА ЗЛОДЕЯ
Temporary euphoria
Временная эйфория.
Or a release
Или освобождение.
Hm, yeah, especially if you constantly gotta work
Хм, да, особенно если ты постоянно должен работать
And do things that you might not wanna do (mhm)
И делать то, что тебе, возможно, не хочется делать (ммм).
That's like temporary happiness real quick
Это как временное счастье.
It's an escape
Это побег.
And I make music about that because I feel it gets to a point
И я пишу музыку об этом, потому что чувствую, что наступает момент,
Where you live so much of your life in that state because you work so much (ah)
Когда ты живешь так много своей жизни в этом состоянии, потому что ты так много работаешь (ах).
It's for years that I been doin' the same shit
Годами я занимаюсь одним и тем же дерьмом.
Motherfuckers like to use that word, "Toxic"
Ублюдки любят использовать это слово, "Токсичный".
But that's the Internet word that people like to attach to shit
Но это интернет-слово, которое люди любят приписывать ко всему.
I don't think that's an Internet word
Я не думаю, что это интернет-слово.
I think that's a real word that really means something
Я думаю, что это настоящее слово, которое действительно что-то значит.
Temporary euphoria (motherfuckers like that's the new shit though)
Временная эйфория (ублюдки думают, что это что-то новое).
Motherfuckers like, "You never heard"
Ублюдки такие: "Ты никогда не слышал?"
Toxic's been around for centuries
"Токсичный" существует уже много веков.
It's like I'm out this mo'fucker for a lil' bit, while you bullshittin'
Это как будто я выпадаю из этой рутины на минутку, пока ты несёшь чушь.
It's an escape
Это побег.
That's how I feel about it
Вот что я чувствую по этому поводу.
Shakespeare used it
Шекспир использовал его.
That's a Twitter word
Это слово из Твиттера.
The Taming of the Shrew
"Укрощение строптивой".
Anything that doesn't apply to you, feel me?
Всё, что к тебе не относится, понимаешь?
Yes, ah, you feel me (rainbows and butterflies)
Да, а, ты понимаешь (радуги и бабочки).
I fuck around, drink, and bullshit they gon' be like (they gon' be like, "It was toxic")
Я валяю дурака, пью и несу чушь, и они такие (они такие: "Это было токсично").
Bustin' random chicks and pop some E and bullshit
Снимаю случайных телок, глотаю экстази и несу чушь.
But if you sing that, people gon' want you to make some shit that's romantic, or sweet
Но если ты поёшь об этом, люди захотят, чтобы ты сделал что-то романтичное или милое.
It's like, "Fuck it," like
Это как: "Да пошло оно", типа.
It's an escape
Это побег.
So if you sing some real shit, and people like "what's toxic?" and "what's real"
Так что если ты поёшь что-то настоящее, а люди спрашивают: "Что токсичного?" и "Что настоящего?".
Honestly, truthfully
Честно, правда.
Okay, I get that
Ладно, я понимаю.
Like I know I gotta wake up in the morning and go to work
Типа, я знаю, что мне нужно проснуться утром и идти на работу.
So lemme bullshit for the night
Так что позволь мне подурачиться сегодня ночью.
This right here euphoria
Это настоящая эйфория.
The thing that come with this shit
То, что приходит с этим дерьмом,
Is-is, uh, it's like reality times ten
Это-это, э-э, это как реальность, умноженная на десять.
Every year before like ten years
Каждый год в течение последних десяти лет.
As far as the people that you meet
Что касается людей, которых ты встречаешь.
The places that you go
Места, куда ты ходишь.
Temporary euphoria
Временная эйфория.
Or a release
Или освобождение.
So it's because of that, that's why I'm gonna approach shit
Так что именно поэтому я собираюсь подходить к вещам
A lil' more in retrospect, and it might come out harsh
Немного более ретроспективно, и это может прозвучать резко.
But I think it's just more honest
Но я думаю, что это просто честнее.
Let's just keep that shit honest, fuck it
Давай просто будем честны, к черту всё.
What purpose do your vices serve in your life?
Какую роль играют твои пороки в твоей жизни?





Writer(s): Jorja Smith, Brent Christopher Wood, Jordan Ware, Jonathan Wells


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.