Bresh feat. Giaime & Garelli - Disoriental Express – feat. Giaime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bresh feat. Giaime & Garelli - Disoriental Express – feat. Giaime




Disoriental Express – feat. Giaime
Disoriental Express – feat. Giaime
Ehi, ehi, ehi
Yo, yo, yo
E se non riesci quasi mai a fare tutto perfetto
And if you almost never manage to do everything perfectly
È la storia di un comune mortale morto perplesso
It's the story of an ordinary mortal who died perplexed
Bih, come una botola sotto la quale io mio mondo rotea
Bih, like a trapdoor under which my world spins
La fogna che faccio sfocia in un'opera
The sewer I make flows into a work of art
Sognavo di distruggere il mondo e ricostruirlo
I dreamed of destroying the world and rebuilding it
Ma il materiale ad oggi non riesco più a reperirlo
But today I can't find the materials anymore
E io ho cercato nei parchetti, per terra, per tetti
And I searched in the parks, on the ground, on the roofs
Tutti con risposte da commessi
Everybody with answers like shop assistants
Vogliono vedermi Fanta per Pepsi
They want to see me Fanta for Pepsi
Ahi, ahi, ahi, ahi non so come tu mi vuoi
Ah, ah, ah, ah I don't know how you want me
Ho i binari sotto i piedi pieni di deviatoi
I have tracks under my feet full of switches
Yeh, yeh, yeh, yeh fino a molto lontano
Yeah, yeah, yeah, yeah until very far away
Bello troppo infatti non ci fermiamo
Nice yes too much in fact we don't stop
Non sai quanto darei per restare con te
You don't know how much I would give to stay with you
Ma poi non lo farei perché ci tengo a me-e-e
But then I wouldn't do it because I care about myself
Non sai quanto darei per restare con te
You don't know how much I would give to stay with you
Ma poi non lo farei perché ci tengo a me-e-e
But then I wouldn't do it because I care about myself
E ti direi fai il biglietto per te
And I would tell you to get a ticket for yourself
Io ho una tratta prenotata, sulla mia linea privata
I have a booked route, on my private line
Non sai quanto darei per restare con te
You don't know how much I would give to stay with you
Ma poi non lo farei perché ci tengo a me
But then I wouldn't do it because I care about myself
E ti direi fai il biglietto per te
And I would tell you to get a ticket for yourself
Io ho una tratta prenotata, Disoriental Express
I have a booked route, Disoriental Express
A lei apro un'estetista come Tony Montana
For her I'll open a beauty salon like Tony Montana
Gira che ti rigira, fumo poi passo, tira
Turn and turn, smoke then pass, pull
MI nascondo dietro il mondo perché è grande
I hide behind the world because it's big
Più di Marte, ma alla fine poi Giove lo batte
Bigger than Mars, but in the end Jupiter beats it
Voglio stare sulla sabbia di Panama
I want to be on the sand of Panama
Come quella tipa che era più bella delle altre, yeh, yeh
Like that chick who was prettier than the others, yeah, yeah
Io so come si riparte perché a
I know how to start over because
Diciott'anni pisciavo in culo a 'sti rapper
At eighteen I was pissing on these rappers
Oggi mi è tornata voglia, fre' sono al buio accendi quella torcia
Today I'm in the mood again, bro, I'm in the dark, turn on that flashlight
Stiamo facendo la storia, senza farci le storie
We're making history, without making stories
Milano e Genova, in meno di due ore
Milan and Genoa, in less than two hours
Non sai quanto darei per restare con te
You don't know how much I would give to stay with you
Ma poi non lo farei perché ci tengo a me-e-e
But then I wouldn't do it because I care about myself
Non sai quanto darei per restare con te
You don't know how much I would give to stay with you
Ma poi non lo farei perché ci tengo a me-e-e
But then I wouldn't do it because I care about myself
E ti direi fai il biglietto per te
And I would tell you to get a ticket for yourself
Io ho una tratta prenotata, sulla mia linea privata
I have a booked route, on my private line
Non sai quanto darei per restare con te
You don't know how much I would give to stay with you
Ma poi non lo farei perché ci tengo a me-e-e
But then I wouldn't do it because I care about myself
E ti direi fai il biglietto per te
And I would tell you to get a ticket for yourself
Io ho una tratta prenotata, Disoriental Express
I have a booked route, Disoriental Express






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.