Paroles et traduction Bresh feat. Izi - GIRANO – feat. Izi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GIRANO – feat. Izi
They're Spinning – feat. Izi
Le
palle
girano,
girano,
girano
The
balls
are
spinning,
spinning,
spinning
Sai
che
mi
girano,
girano,
girano
You
know
that
they're
spinning
me,
spinning
me,
spinning
me
A
me
in
poco
tempo
mi
girano,
girano
They
get
me
so
worked
up,
worked
up,
worked
up
Come
le
pale
vedi
girano,
girano
Like
the
vanes,
you
see
them
spinning,
spinning,
spinning
B-R-E-S-H
(B-R-E-S-H,
sciacqua
la
tua
bocca
come
l'acqua)
B-R-E-S-H
(B-R-E-S-H,
rinse
your
mouth
out
like
with
water)
Le
palle
girano,
girano,
girano
The
balls
are
spinning,
spinning,
spinning
Quando
ti
stimano,
stimano,
stimano
When
they
respect
you,
respect
you,
respect
you
È
come
se
i
colpi
li
schivano,
schivano,
schivano
It's
like
they're
dodging
the
blows,
dodging
them,
dodging
them
A
me
in
poco
tempo
mi
girano,
girano,
girano
They
get
me
so
worked
up,
worked
up,
worked
up
Razzolo
male
e
dopo
predico,
predico,
predico
I
mess
up
and
then
I
preach,
preach,
preach
Per
troppo
sale
sono
isterico,
'sterico,
'sterico
With
too
much
salt,
I'm
hysterical,
'sterical,
'sterical
Un
alveare
ti
punge
imperterrito,
il
territorio
A
beehive
stings
you
relentlessly,
the
territory
E
ci
rappresenta
uno
serio,
serio,
serio
And
a
serious
one
represents
us,
serious,
serious,
serious
Molla
quella
roba
che
non
ti
fa
bene
Let
go
of
that
stuff
that's
bad
for
you
Giudicami
gli
altri
ma
non
dalle
ferie
Judge
me
by
others,
but
not
from
the
holidays
Trovati
un'occupazione
reale
Find
real
work
Voglia
di
servire
fattela
passare
Make
serving
pass
you
by
Metti
più
spensieratezza
anche
per
strada
Bring
more
lightheartedness
even
to
the
streets
L'era
del
citofono
ormai
è
già
passata
The
intercom
era
is
over
E
se
i
tuoi
amici,
no,
non
fanno
più
serata
And
if
your
friends
no
longer
go
out
anymore
Leviamo
i
ragazzi
dalla
loro
casa
Get
the
kids
out
of
their
houses
E
infatti
girano,
girano,
girano
So
they
spin,
spin,
spin
Ho
fatto
il
fi-,
ho
fatto
il
fisico,
fisico,
fisico
I've
done
the,
I've
done
the
physic,
physic,
physic
Ma
non
ho
neanche
pugni
al
tavolo,
tavolo,
tavolo
But
I
don't
even
have
any
punches
on
the
table,
table,
table
Le
gru
sopra
al
mio
viso
scavano,
scavano,
scavano
The
cranes
dig
above
my
face,
dig,
dig,
dig
Le
palle
girano,
girano,
girano,
girano
The
balls
are
spinning,
spinning,
spinning,
spinning
Le
pale
girano,
girano,
girano,
girano
The
vanes
are
spinning,
spinning,
spinning,
spinning
Non
so
se
dirti
sì,
non
so
se
dirti
no
I
don't
know
whether
to
say
yes
or
no
Voglio
restar
così,
chissà
cosa
sarò
I
want
to
stay
like
this,
who
knows
what
I'll
be
Chissà
cosa
farò,
chissà
cosa
sarò
Who
knows
what
I'll
do,
who
knows
what
I'll
be
Forse
non
sarà
niente
ma
per
me
conta
tutto
sempre
Maybe
it
will
be
nothing,
but
for
me
it
always
counts
for
everything
Col
tuo
odio
faccio
un
falò,
così
me
ne
ricorderò
I'll
make
a
bonfire
with
your
hate,
so
I'll
remember
it
Con
quest'alba
voglio
il
silenzio
With
this
dawn,
I
want
silence
Nessun
ansia
che
mi
attraversi
No
anxiety
to
run
through
me
Voglio
trascrivere
'sto
cielo
sopra
le
tue
curve
I
want
to
transcribe
this
sky
over
your
curves
Vivere
davvero,
fumare
dovunque
To
truly
live,
to
smoke
everywhere
Vipere
nel
fieno
non
mi
lasciano
spazio
Vipers
in
the
hay
don't
leave
me
any
space
Volerò
per
sempre
finché
non
mi
strappi
le
ali
I'll
fly
forever
until
you
tear
off
my
wings
Non
mi
strappi
le
ali,
ma
sei
pazzo?
Don't
tear
off
my
wings,
are
you
crazy?
Lo
so
che
controllate
da
fuori
questa
cupola
immensa
I
know
that
from
outside
you're
controlling
this
immense
dome
Voglio
solo
silenzio
I
just
want
silence
Questa
qui
è
la
mia
messa,
yeeeh
This
right
here
is
my
mass,
yeeeah
Voglio
una
vita
diversa,
yeeeh
I
want
a
different
life,
yeeeah
Le
palle
girano,
girano,
girano,
girano
The
balls
are
spinning,
spinning,
spinning,
spinning
Le
pale
girano,
girano,
girano,
girano
The
vanes
are
spinning,
spinning,
spinning,
spinning
Non
so
se
dirti
sì,
non
so
se
dirti
no
I
don't
know
whether
to
say
yes
or
no
Voglio
restar
così,
chissà
cosa
sarò
I
want
to
stay
like
this,
who
knows
what
I'll
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Nolan, Francesco Garanzini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.