Paroles et traduction Bret Michaels - Every Rose Has It's Thorn (Country Version)
Every Rose Has It's Thorn (Country Version)
У каждой розы есть шипы (кантри-версия)
We
both
lie
silently
still
Мы
оба
лежим
молча
In
the
dead
of
the
night
В
ночи
глухой
Although
we
both
lie
close
together
Хоть
мы
и
лежим
в
обнимку,
We
feel
miles
apart
inside
Но
в
душе
на
мили
врозь,
родная.
Was
it
somethin'
I
said
or
somethin'
I
did?
Что-то
не
так
я
сказал,
или
сделал?
Did
my
words
not
come
out
right?
Неправильно
ли
слова
подобрал?
Though
I
tried
not
to
hurt
you
Пытался
тебя
не
ранить,
Though
I
tried
but
I
guess
that's
why,
they
say
Но,
видно,
не
зря
говорят...
Every
rose
has
its
thorn
Что
у
каждой
розы
есть
шипы,
Just
like
every
night
has
its
dawn
Как
у
каждой
ночи
- рассвет,
Just
like
every
cowboy
sings
his
sad,
sad
song
Как
поёт
каждый
ковбой
свою
грустную
песню,
Every
rose
has
its,
yeah,
it
does
У
каждой
розы
есть
шипы,
увы.
I
listen
to
my
favorite
song
Слушаю
любимую
песню
Playin'
on
the
radio
По
радио,
Hear
the
D.J.
say
Слышу,
ди-джей
говорит:
"Love's
a
game
of
easy
come
and
easy
go"
"Любовь
- игра:
легко
пришло,
легко
ушло".
But
I
wonder,
does
he
know
Интересно,
а
он
знает,
Has
he
ever
felt
like
this?
Чувствовал
ли
он
когда-нибудь
подобное?
And
I
know
that
you'd
be
here
right
now
И
я
знаю,
ты
бы
была
сейчас
рядом
со
мной,
If
I
could've
let
you
know
somehow
Если
бы
я
только
смог
тебе
дать
знать.
I
guess,
every
rose
has
its
thorn
Наверное,
у
каждой
розы
есть
шипы,
Just
like
every
night
has
its
dawn
Как
у
каждой
ночи
- рассвет,
Just
like
every
cowboy
sings
his
sad,
sad
song
Как
поёт
каждый
ковбой
свою
грустную
песню,
Every
rose
has
its
thorns
У
каждой
розы
есть
шипы.
Though
it's
been
a
while
now
Хоть
время
и
прошло,
I
can
still
feel
so
much
pain
Мне
до
сих
пор
так
больно,
Like
the
knife
that
cuts
you,
the
wound
heals
Как
от
ножа,
рана
зажила,
But
the
scar,
that
scar
remains
Но
шрам,
этот
шрам
остался.
I
know
I
could
have
saved
our
love
that
night
Знаю,
я
мог
бы
спасти
нашу
любовь
той
ночью,
If
I'd
known
what
to
say
Если
бы
знал,
что
сказать.
Instead
of
makin'
love
we
both
Но
вместо
того,
чтобы
любить
друг
друга,
мы
Made
our
separate
ways
Выбрали
разные
пути.
But
now,
I
hear
you've
found
somebody
new
А
теперь
я
слышу,
ты
нашла
кого-то,
And
that
I
never
meant
that
much
to
you
И
что
я
для
тебя
ничего
не
значил.
To
hear
that
tears
me
up
inside
Эти
слова
разрывают
мне
душу,
And
to
see
you
cuts
me
like
a
knife
А
вид
твой
режет,
как
нож.
I
guess,
every
rose
has
its
thorn
Наверное,
у
каждой
розы
есть
шипы,
Just
like
every
night
has
its
dawn
Как
у
каждой
ночи
- рассвет,
Just
like
every
cowboy
sings
his
sad,
sad
song
Как
поёт
каждый
ковбой
свою
грустную
песню,
Every
rose
has
its
У
каждой
розы
есть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rikki Rockett, Bret Michaels, Bruce Anthony Johannesson, Bobby Dall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.