Paroles et traduction Bret Michaels - Every Rose Has It's Thorn (Country Version)
We
both
lie
silently
still
Мы
оба
молча
лежим
неподвижно
In
the
dead
of
the
night
В
глухую
ночь
Although
we
both
lie
close
together
Хотя
мы
оба
лежим
близко
друг
к
другу
We
feel
miles
apart
inside
Мы
чувствуем,
что
внутри
нас
много
миль
друг
от
друга
Was
it
somethin'
I
said
or
somethin'
I
did?
Это
было
что-то,
что
я
сказал
или
что-то
сделал?
Did
my
words
not
come
out
right?
Разве
мои
слова
прозвучали
неправильно?
Though
I
tried
not
to
hurt
you
Хотя
я
старался
не
причинять
тебе
боль
Though
I
tried
but
I
guess
that's
why,
they
say
Хотя
я
и
пытался,
но,
наверное,
именно
поэтому
они
говорят
Every
rose
has
its
thorn
У
каждой
розы
есть
свой
шип
Just
like
every
night
has
its
dawn
Точно
так
же,
как
у
каждой
ночи
есть
свой
рассвет
Just
like
every
cowboy
sings
his
sad,
sad
song
Точно
так
же,
как
каждый
ковбой
поет
свою
грустную,
печальную
песню
Every
rose
has
its,
yeah,
it
does
У
каждой
розы
есть
свое,
да,
оно
есть
I
listen
to
my
favorite
song
Я
слушаю
свою
любимую
песню
Playin'
on
the
radio
Играю
по
радио
Hear
the
D.J.
say
Услышь,
как
Ди
Джей
говорит
"Love's
a
game
of
easy
come
and
easy
go"
: "Любовь
- это
игра,
в
которой
легко
прийти
и
легко
уйти".
But
I
wonder,
does
he
know
Но
мне
интересно,
знает
ли
он
Has
he
ever
felt
like
this?
Чувствовал
ли
он
когда-нибудь
подобное?
And
I
know
that
you'd
be
here
right
now
И
я
знаю,
что
ты
был
бы
здесь
прямо
сейчас
If
I
could've
let
you
know
somehow
Если
бы
я
мог
как-то
дать
тебе
знать
I
guess,
every
rose
has
its
thorn
Я
думаю,
у
каждой
розы
есть
свой
шип.
Just
like
every
night
has
its
dawn
Точно
так
же,
как
у
каждой
ночи
есть
свой
рассвет
Just
like
every
cowboy
sings
his
sad,
sad
song
Точно
так
же,
как
каждый
ковбой
поет
свою
грустную,
печальную
песню
Every
rose
has
its
thorns
У
каждой
розы
есть
свои
шипы
Though
it's
been
a
while
now
Хотя
прошло
уже
много
времени
I
can
still
feel
so
much
pain
Я
все
еще
чувствую
такую
сильную
боль
Like
the
knife
that
cuts
you,
the
wound
heals
Как
нож,
который
режет
тебя,
рана
заживает
But
the
scar,
that
scar
remains
Но
шрам,
этот
шрам
остается
I
know
I
could
have
saved
our
love
that
night
Я
знаю,
что
мог
бы
спасти
нашу
любовь
той
ночью
If
I'd
known
what
to
say
Если
бы
я
знал,
что
сказать
Instead
of
makin'
love
we
both
Вместо
того,
чтобы
заниматься
любовью,
мы
оба
Made
our
separate
ways
Наши
пути
разошлись
But
now,
I
hear
you've
found
somebody
new
Но
теперь,
я
слышал,
ты
нашла
кого-то
нового
And
that
I
never
meant
that
much
to
you
И
что
я
никогда
не
значил
для
тебя
так
много
To
hear
that
tears
me
up
inside
Слышать
это
разрывает
меня
изнутри
And
to
see
you
cuts
me
like
a
knife
И
видеть
тебя
режет
меня,
как
нож
I
guess,
every
rose
has
its
thorn
Я
думаю,
у
каждой
розы
есть
свой
шип.
Just
like
every
night
has
its
dawn
Точно
так
же,
как
у
каждой
ночи
есть
свой
рассвет
Just
like
every
cowboy
sings
his
sad,
sad
song
Точно
так
же,
как
каждый
ковбой
поет
свою
грустную,
печальную
песню
Every
rose
has
its
У
каждой
розы
есть
свой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rikki Rockett, Bret Michaels, Bruce Anthony Johannesson, Bobby Dall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.