Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Claire Drained
Claire, ausgelaugt
We're
living
it
up
Wir
leben
es
aus
We're
covered
in
blood
Wir
sind
mit
Blut
bedeckt
And
maybe
I'm
not
as
smart
as
I
look
Und
vielleicht
bin
ich
nicht
so
schlau,
wie
ich
aussehe
What
does
it
take
to
see
inside
of
you?
Was
braucht
es,
um
in
dich
hineinzusehen?
Andromeda
girl,
Andromeda-Mädchen,
You're
running
amok
Du
läufst
Amok
And
lord
only
knows
Und
nur
der
liebe
Gott
weiß
es
But
how
can
I
tell?
Aber
wie
kann
ich
es
wissen?
Oh,
I
have
the
nerve
to
say
a
thing
or
two...
Oh,
ich
habe
den
Nerv,
ein
oder
zwei
Dinge
zu
sagen...
Claire,
I
swear
I
can
carry
the
torch
Claire,
ich
schwöre,
ich
kann
die
Fackel
tragen
Can
I
show
you,
yeah
can
I
show
you...
Kann
ich
es
dir
zeigen,
ja,
kann
ich
es
dir
zeigen...
Crusin'
around,
you
come
out
of
the
blue
Cruisen
herum,
du
kommst
aus
heiterem
Himmel
California
yeah,
California
shit
yeah...
Kalifornien,
ja,
Kalifornien-Scheiße,
ja...
I
sure
wish
that
I
could
make
out
faces
in
my
dreams,
Ich
wünschte,
ich
könnte
Gesichter
in
meinen
Träumen
erkennen,
But
most
of
the
time
I
forget.
Aber
meistens
vergesse
ich
es.
Pace
myself,
but
I
just
feel
drained...
Ich
teile
meine
Kräfte
ein,
aber
ich
fühle
mich
einfach
ausgelaugt...
To
tell
you
the
truth
Um
dir
die
Wahrheit
zu
sagen
I'm
not
gonna
lie,
Ich
werde
nicht
lügen,
I'm
careless
as
you
Ich
bin
genauso
achtlos
wie
du
In
half
of
the
time
In
der
Hälfte
der
Zeit
The
tip
of
my
tongue,
I'm
not
afraid
to
ask...
Es
liegt
mir
auf
der
Zunge,
ich
scheue
mich
nicht
zu
fragen...
It's
out
of
the
way,
Es
ist
aus
dem
Weg,
But
I
can
go
back.
Aber
ich
kann
zurückgehen.
It's
not
just
a
phase,
Es
ist
nicht
nur
eine
Phase,
It's
more
than
that.
Es
ist
mehr
als
das.
Yeah
I'll
cut
it
out,
if
it
just
makes
you
mad.
Ja,
ich
höre
damit
auf,
wenn
es
dich
nur
wütend
macht.
Claire,
I
swear
I
can
carry
the
torch
Claire,
ich
schwöre,
ich
kann
die
Fackel
tragen
Can
I
show
you,
yeah
can
I
show
you...
Kann
ich
es
dir
zeigen,
ja,
kann
ich
es
dir
zeigen...
Crusin'
around,
you
come
out
of
the
blue
Cruisen
herum,
du
kommst
aus
heiterem
Himmel
California
yeah,
California
shit
yeah...
Kalifornien,
ja,
Kalifornien-Scheiße,
ja...
I
sure
wish
that
I
could
make
out
faces
in
my
dreams,
Ich
wünschte,
ich
könnte
Gesichter
in
meinen
Träumen
erkennen,
But
most
of
the
time
I
forget.
Aber
meistens
vergesse
ich
es.
Pace
myself,
but
I
just
feel
drained...
Ich
teile
meine
Kräfte
ein,
aber
ich
fühle
mich
einfach
ausgelaugt...
But
most
of
the
time
I
forget,
Aber
meistens
vergesse
ich
es,
But
most
of
the
time
I
forget.
Aber
meistens
vergesse
ich
es.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bradley Kuehl, Martin Hardie Coogan, Jonathan Anderson Jester, Scott H Dittrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.