Brett Anderson - Frozen Roads - traduction des paroles en allemand

Frozen Roads - Brett Andersontraduction en allemand




Frozen Roads
Gefrorene Straßen
And the snow in February falls, painting winter hollow
Und der Schnee im Februar fällt, malt die Winterleere
And the fields they are an empty sigh, and the hills are like sorrow
Und die Felder sind ein leerer Seufzer, und die Hügel sind wie Kummer
And the hills are like sorrow
Und die Hügel sind wie Kummer
And your sun will rise again, and your moon will fall
Und deine Sonne wird wieder aufgehen, und dein Mond wird untergehen
And your sun will rise again, and your moon will fall
Und deine Sonne wird wieder aufgehen, und dein Mond wird untergehen
And your moon will fall
Und dein Mond wird untergehen
And I found the answer sitting there, worth more than money
Und ich fand die Antwort dort sitzend, mehr wert als Geld
In the tangle of your angel hair, in your lips like honey
Im Gewirr deines Engelshaares, in deinen Lippen wie Honig
And we were born muddled, but it was meant to be
Und wir wurden verwirrt geboren, aber es war vorherbestimmt
And we were born muddled, but it was meant to be
Und wir wurden verwirrt geboren, aber es war vorherbestimmt
It was meant to be
Es war vorherbestimmt
And your sun will rise again, and your moon will fall
Und deine Sonne wird wieder aufgehen, und dein Mond wird untergehen
And our sun will rise again, and our moon will fall
Und unsere Sonne wird wieder aufgehen, und unser Mond wird untergehen
And our moon will fall
Und unser Mond wird untergehen
And the snow in February falls, painting winter colours
Und der Schnee im Februar fällt, malt Winterfarben
And the landscape is an empty sigh, and the hills are like sorrow
Und die Landschaft ist ein leerer Seufzer, und die Hügel sind wie Kummer
Through the endless rage, on the frozen roads
Durch die endlose Wut, auf den gefrorenen Straßen
On the frozen roads
Auf den gefrorenen Straßen





Writer(s): Laurie Lewis, Leo Abrahams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.