Brett Dennen - By & By - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brett Dennen - By & By




By & By
Постепенно
Listen close, as close as I am to you
Слушай внимательно, так же близко, как я к тебе сейчас,
Like the bell of liberty, I'll ring a sound that's true
Как колокол свободы, я донесу до тебя чистый звук,
And days go by and seasons too
И дни проходят, и времена года тоже,
In time our love may digress with the words we can renew
Со временем наша любовь может измениться, но мы сможем обновить ее словами.
Oh, i'll tell you that I
О, я скажу тебе, что я
I love you by and by
Люблю тебя постепенно,
I don't know if I'd survive
Не знаю, выжил бы я,
Without a friend like you in my life
Без такого друга, как ты, в моей жизни.
And I know words can be the worst to pervey
И я знаю, что слова худший способ передать
How it is I feel for you, it's hard for me to say
То, что я чувствую к тебе, мне трудно сказать,
But if we keep it simple, I think it's better that way
Но если мы будем проще, думаю, так будет лучше,
Tingled words tend to lead my messages astray
Напыщенные слова только собьют мои мысли с пути.
Oh, i'll tell you that I
О, я скажу тебе, что я
I love you by and by
Люблю тебя постепенно,
I don't know if I'd survive
Не знаю, выжил бы я,
Without a friend like you in my life
Без такого друга, как ты, в моей жизни.
This web we weave
Эта паутина, что мы плетем,
Holds us hand in hand
Держит нас рука об руку,
And if we loosen our grips
И если мы ослабим хватку,
We may weaken these strands
Мы можем ослабить эти нити.
So lets reinforce our love and let it echo through the land
Так давай же укрепим нашу любовь и позволим ей звучать по всей земле,
And if we don't we may find ourselves washed up with the sand
А иначе мы можем оказаться выброшенными на песок.
Oh, i'll tell you that I
О, я скажу тебе, что я
I love you by and by
Люблю тебя постепенно,
I don't know if I'd survive
Не знаю, выжил бы я,
Without a friend like you in my life
Без такого друга, как ты, в моей жизни.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.