Paroles et traduction Brett Eldredge - It's Beginning To Look a Lot Like Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
beginning
to
look
a
lot
like
Christmas
Это
начинает
походить
на
Рождество.
Ev'rywhere
you
go
Куда
бы
ты
ни
пошел
Take
a
look
in
the
five-and-ten,
it's
glistening
once
again
Взгляни
на
часы
пять
и
десять,
они
снова
блестят.
With
candy
canes
and
silver
lanes
that
glow
С
карамельными
тросточками
и
серебряными
дорожками,
которые
светятся.
It's
beginning
to
look
a
lot
like
Christmas
Это
начинает
походить
на
Рождество.
Toys
in
ev'ry
store
Игрушки
в
каждом
магазине
But
the
prettiest
sight
to
see
is
the
holly
that
will
be
Но
самое
прекрасное
зрелище-это
падуб,
который
будет
...
On
your
own
front
door
На
твоей
собственной
входной
двери.
A
pair
of
hop-along
boots
and
a
pistol
that
shoots
Пара
сапог
для
прыжков
и
пистолет,
который
стреляет.
Is
the
wish
of
Barney
and
Ben
Это
желание
Барни
и
Бена.
Dolls
that
will
talk
and
will
go
for
a
walk
Куклы,
которые
будут
говорить
и
ходить
на
прогулку.
Is
the
hope
of
Janice
and
Jen
Это
надежда
Дженис
и
Джен.
Mom
and
Dad
can
hardly
wait
for
school
to
start
again
Мама
с
папой
не
могут
дождаться,
когда
снова
начнется
школа.
It's
beginning
to
look
a
lot
like
Christmas
Это
начинает
походить
на
Рождество.
Ev'rywhere
you
go
Куда
бы
ты
ни
пошел
There's
a
tree
in
the
Grand
Hotel,
one
in
the
park
as
well
В
Гранд-Отеле
есть
дерево,
и
еще
одно
в
парке.
It's
the
sturdy
kind
that
doesn't
mind
the
snow
Это
крепкий
вид,
который
не
против
снега.
It's
beginning
to
look
a
lot
like
Christmas
Это
начинает
походить
на
Рождество.
Soon
the
bells
will
start
Скоро
зазвонят
колокола.
And
the
thing
that
will
make
them
ring
is
the
carol
that
you
sing
И
то,
что
заставит
их
звенеть,
- это
песня,
которую
ты
поешь.
Right
within
your
heart
Прямо
в
твоем
сердце.
It's
beginning
to
look
a
lot
like
Christmas
Это
начинает
походить
на
Рождество.
Toys
in
ev'ry
store
Игрушки
в
каждом
магазине
But
the
prettiest
sight
to
see
is
the
holly
that
will
be
Но
самое
прекрасное
зрелище-это
падуб,
который
будет
...
On
your
own
front
door
На
твоей
собственной
входной
двери.
Sure
it's
Christmas,
once
a-more
Конечно,
это
Рождество,
раз
в
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meredith Willson
Album
Glow
date de sortie
28-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.