Paroles et traduction Brian Bannatyne-Scott feat. The English Concert & Trevor Pinnock - King Arthur, or The British Worthy (1691), Act 3: What Power art thou (Genius)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King Arthur, or The British Worthy (1691), Act 3: What Power art thou (Genius)
Король Артур, или Достойный Британец (1691), Акт 3: Что за сила ты (Гений)
What
Power
art
thou,
Кто
ты,
какая
сила,
Who
from
below,
Что
снизу
из
могилы,
Hast
made
me
rise,
Меня
подняла
ввысь,
Unwillingly
and
slow,
Невольно,
еле-еле,
From
beds
of
everlasting
snow!
С
постели
вечных
снегов
и
метелей?
See'st
thou
not
how
stiff,
Видишь
ли,
какой
я
скованный,
And
wondrous
old,
И
старый,
старый,
дряхлый,
Far
unfit
to
bear
the
bitter
cold.
Совсем
не
создан
для
стужи
лютой,
холодной.
I
can
scarcely
move,
Я
едва
могу
двигаться,
Or
draw
my
breath,
И
дышать
с
трудом,
I
can
scarcely
move,
Я
едва
могу
двигаться,
Or
draw
my
breath.
И
дышать
с
трудом.
Let
me,
let
me,
Позволь
мне,
позволь
мне,
Let
me,
let
me,
Позволь
мне,
позволь
мне,
Freeze
again...
Замерзнуть
вновь...
Let
me,
let
me,
Позволь
мне,
позволь
мне,
Freeze
again
to
death.
Замерзнуть
насмерть
вновь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): henry purcell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.