Canvas - Brian Bennetttraduction en allemand
Tuning
out
of
star-light
Aus
dem
Sternenlicht
ausgestiegen
The
innocent
lifetime
flickers
and
flashes
Die
unschuldige
Lebenszeit
flackert
und
blitzt
Onto
a
canvas.
Auf
eine
Leinwand.
No,
Nein,
Nobody
seems
worth
it
Niemand
scheint
es
wert
zu
sein
And
while
the
feeling's
sophisticated
Und
während
das
Gefühl
raffiniert
ist
The
view
is
so
restrained.
Ist
der
Blick
so
zurückhaltend.
The
past
is
nearing
closer,
Die
Vergangenheit
rückt
näher,
And
closer
I
Und
näher
fürchte
Fear.
Ich
mich.
So
let's
just
cut
the
bullshit
Also
lass
uns
den
Unsinn
weglassen
And
tell
me
who's
independent.
Und
sag
mir,
wer
unabhängig
ist.
Thumbs
twiddling
and
your
life's
escaping
your
mind
Daumen
drehend
und
dein
Leben
entweicht
deinem
Verstand
Keep
in
mind,
Denk
daran,
Well
the
air
ain't
as
free
as
it
used
to
be
Nun,
die
Luft
ist
nicht
so
frei
wie
früher
But
that's
quite
alright
when
you're
still
Eighteen.
Aber
das
ist
in
Ordnung,
wenn
du
noch
achtzehn
bist.
It
seems,
Es
scheint,
To
be,
So
zu
sein,
And
I'll
tell
you
who's
overrated.
Und
ich
sag
dir,
wer
überbewertet
ist.
What's
a
beautiful
person
with
some
hideous
dreams?
Was
ist
eine
schöne
Person
mit
einigen
abscheulichen
Träumen?
And
while
the
lining
isn't
silver,
Und
während
das
Futter
nicht
silbern
ist,
We're
verging
on
the
side
of
the
road,
that'll
take
us
home.
Kanten
wir
an
die
Straßenseite,
die
uns
nach
Hause
bringt.
The
edge
of
us
is
getting
weighed,
Unsere
Grenze
wird
gewogen,
Read
about
your
life
in
your
local
papers.
Lies
über
dein
Leben
in
deinen
lokalen
Zeitungen.
Realize,
Erkenne,
The
end
of
us
is
getting
near,
Das
Ende
von
uns
naht,
You're
just
a
droplet
of
paint
trickled
off
your
canvas.
Du
bist
nur
ein
Farbtropfen,
der
von
deiner
Leinwand
tropft.
Delirious,
illusions
flowing
backwards
the
river
of
colour
Delirium,
Illusionen
fließen
rückwärts
den
Farbfluss
hinab
While
we
analyze
to
see
it
clearer.
Während
wir
analysieren,
um
klarer
zu
sehen.
Secretly
appealing
to
a
lonely
prisoner.
Heimlich
appellierend
an
einen
einsamen
Gefangenen.
Now
what's
your
vision?
Nun,
was
ist
deine
Vision?
Initiate
the
shading,
blend
the
universe
together
in
time
Initialisiere
die
Schattierung,
vereine
das
Universum
rechtzeitig
It
only
gets
a
little
easier.
Es
wird
nur
ein
wenig
leichter.
Suddenly
you
piece
yourself
back
together.
Now
Plötzlich
fügst
du
dich
wieder
zusammen.
Nun,
What's
your
vision?
Was
ist
deine
Vision?
And
I
don't
Und
ich
will
Wanna
have
to
give
a
damn
Mich
nicht
darum
scheren
müssen
About
you
Um
dich
Or
your
inhibitions.
Oder
deine
Hemmungen.
And
after
all,
Und
schließlich
You're
the
one
who
taught
me
love
Bist
du
es,
der
mich
lehrte,
Was
not
Dass
Liebe
For
everybody.
Nicht
für
jeden
ist.
However,
Doch,
I'm
starting
to
see
this
world
Fange
ich
an,
diese
Welt
In
the
right
light,
Im
richtigen
Licht
zu
sehen,
Yet
it
still
gets
darker.
Doch
sie
wird
noch
dunkler.
You
see,
Siehst
du,
It's
just
a
simple
symphony,
Es
ist
nur
eine
einfache
Symphonie,
Or
a
painting?
Oder
ein
Gemälde?
Whatever.
Wie
auch
immer.
This
unnatural
path,
Dieser
unnatürliche
Pfad,
It
spans
infinitely,
Er
erstreckt
sich
unendlich,
But
my
world
is
crumbling.
Doch
meine
Welt
zerfällt.
Let
it
collapse
Lass
sie
stürzen
Into
the
abyss,
In
den
Abgrund,
In
the
midst
of
summer
it
won't
exist.
Mitten
im
Sommer
wird
sie
nicht
existieren.
This
emptiness,
Diese
Leere,
It's
just
a
blank
slate,
Ist
nur
eine
leere
Tafel,
Waiting
for
a
painter
to
interfere.
Die
darauf
wartet,
dass
ein
Maler
eingreift.
It's
quite
complex,
Es
ist
ziemlich
komplex,
But
what
do
I
know?
Aber
was
weiß
ich
schon?
Évaluez la traduction
1 Slippery Jim De Grize
2 Canvas
3 Whisper Not
4 Memphis
5 Tricycle
6 Sunshine Superman
7 On Broadway
8 Sunny Afternoon
9 Little Old Lady
10 98.6
11 Con Alma
12 Change of Direction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.