Canvas - Brian Bennetttraduction en allemand




Canvas
Leinwand
Tuning out of star-light
Aus dem Sternenlicht ausgestiegen
The innocent lifetime flickers and flashes
Die unschuldige Lebenszeit flackert und blitzt
Onto a canvas.
Auf eine Leinwand.
No,
Nein,
Nobody seems worth it
Niemand scheint es wert zu sein
And while the feeling's sophisticated
Und während das Gefühl raffiniert ist
The view is so restrained.
Ist der Blick so zurückhaltend.
The past is nearing closer,
Die Vergangenheit rückt näher,
And closer I
Und näher fürchte
Fear.
Ich mich.
So let's just cut the bullshit
Also lass uns den Unsinn weglassen
And tell me who's independent.
Und sag mir, wer unabhängig ist.
Thumbs twiddling and your life's escaping your mind
Daumen drehend und dein Leben entweicht deinem Verstand
Keep in mind,
Denk daran,
Well the air ain't as free as it used to be
Nun, die Luft ist nicht so frei wie früher
But that's quite alright when you're still Eighteen.
Aber das ist in Ordnung, wenn du noch achtzehn bist.
It seems,
Es scheint,
To be,
So zu sein,
And I'll tell you who's overrated.
Und ich sag dir, wer überbewertet ist.
What's a beautiful person with some hideous dreams?
Was ist eine schöne Person mit einigen abscheulichen Träumen?
And while the lining isn't silver,
Und während das Futter nicht silbern ist,
We're verging on the side of the road, that'll take us home.
Kanten wir an die Straßenseite, die uns nach Hause bringt.
The edge of us is getting weighed,
Unsere Grenze wird gewogen,
Read about your life in your local papers.
Lies über dein Leben in deinen lokalen Zeitungen.
Realize,
Erkenne,
The end of us is getting near,
Das Ende von uns naht,
You're just a droplet of paint trickled off your canvas.
Du bist nur ein Farbtropfen, der von deiner Leinwand tropft.
Delirious, illusions flowing backwards the river of colour
Delirium, Illusionen fließen rückwärts den Farbfluss hinab
While we analyze to see it clearer.
Während wir analysieren, um klarer zu sehen.
Secretly appealing to a lonely prisoner.
Heimlich appellierend an einen einsamen Gefangenen.
Now what's your vision?
Nun, was ist deine Vision?
Initiate the shading, blend the universe together in time
Initialisiere die Schattierung, vereine das Universum rechtzeitig
It only gets a little easier.
Es wird nur ein wenig leichter.
Suddenly you piece yourself back together. Now
Plötzlich fügst du dich wieder zusammen. Nun,
What's your vision?
Was ist deine Vision?
And I don't
Und ich will
Wanna have to give a damn
Mich nicht darum scheren müssen
About you
Um dich
Or your inhibitions.
Oder deine Hemmungen.
And after all,
Und schließlich
You're the one who taught me love
Bist du es, der mich lehrte,
Was not
Dass Liebe
For everybody.
Nicht für jeden ist.
However,
Doch,
I'm starting to see this world
Fange ich an, diese Welt
In the right light,
Im richtigen Licht zu sehen,
Yet it still gets darker.
Doch sie wird noch dunkler.
You see,
Siehst du,
It's just a simple symphony,
Es ist nur eine einfache Symphonie,
Or a painting?
Oder ein Gemälde?
Whatever.
Wie auch immer.
This unnatural path,
Dieser unnatürliche Pfad,
It spans infinitely,
Er erstreckt sich unendlich,
But my world is crumbling.
Doch meine Welt zerfällt.
Let it collapse
Lass sie stürzen
Into the abyss,
In den Abgrund,
In the midst of summer it won't exist.
Mitten im Sommer wird sie nicht existieren.
This emptiness,
Diese Leere,
It's just a blank slate,
Ist nur eine leere Tafel,
Waiting for a painter to interfere.
Die darauf wartet, dass ein Maler eingreift.
It's quite complex,
Es ist ziemlich komplex,
But what do I know?
Aber was weiß ich schon?





Writer(s): Brian Bennett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.