Brian Doerksen - Micah Six Eight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brian Doerksen - Micah Six Eight




Lord in these times of change
Господь в эти времена перемен.
When human bonds are strained
Когда человеческие узы напряжены.
We look to you
Мы смотрим на тебя.
We look to you again
Мы снова смотрим на тебя.
Where are the ancient paths?
Где древние тропы?
Where is the peace that lasts
Где мир, который длится?
We look to you
Мы смотрим на тебя.
We look to you again
Мы снова смотрим на тебя.
You have shown us the way in Micah six eight
Ты показал нам путь в майке, шесть восемь.
Do justly love mercy
По справедливости, люби милосердие.
Walk humbly with your God
Иди смиренно со своим Богом.
Do justly love mercy
По справедливости, люби милосердие.
Walk humbly with everyone
Иди смиренно со всеми.
Lord in these days of war
Господь в эти дни войны.
When nations fight then mourn
Когда народы сражаются, то скорбят.
We look to you
Мы смотрим на тебя.
We look to you again
Мы снова смотрим на тебя.
Forgive our pride and greed
Прости нашу гордость и жадность.
May every slave be freed
Пусть каждый раб будет освобожден.
We look to you
Мы смотрим на тебя.
We look to you again
Мы снова смотрим на тебя.
You have shown us the way in Micah six eight
Ты показал нам путь в майке, шесть восемь.
Do justly love mercy
По справедливости, люби милосердие.
Walk humbly with your God
Иди смиренно со своим Богом.
Do justly love mercy
По справедливости, люби милосердие.
Walk humbly with everyone
Иди смиренно со всеми.
This is the good way
Это хороший способ.
We will walk in it
Мы войдем в него.
This is the good way
Это хороший способ.
Help us walk in it
Помоги нам войти в нее.
This is the good way
Это хороший способ.
We will walk in it
Мы войдем в него.
Do justly love mercy
По справедливости, люби милосердие.
Walk humbly with your God
Иди смиренно со своим Богом.
Do justly love mercy
По справедливости, люби милосердие.
Walk humbly with your God
Иди смиренно со своим Богом.
Do justly love mercy
По справедливости, люби милосердие.
Walk humbly with everyone
Иди смиренно со всеми.
You have shown us the way
Ты показал нам путь.
In Micah six eight
В МИКе шесть восемь.
You have shown us the way
Ты показал нам путь.
When we see Jesus face
Когда мы видим лицо Иисуса.





Writer(s): Brian Doerksen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.