Paroles et traduction Brian Eno - Fickle Sun (I)
And
on
the
day
the
work
is
done
И
в
день,
когда
работа
будет
закончена.
We
toil
away
in
fickle
sun
Мы
трудимся
под
непостоянным
солнцем.
And
on
the
day
the
wire
is
spun
И
в
день,
когда
провод
закручен.
And
so
the
dismal
work
is
done
Итак,
мрачная
работа
окончена.
All
over
here
it's
darkened
still
Здесь
все
еще
темнеет.
A
cumulus
of
pride
and
will
Кучевик
гордости
и
воли.
Dissolved
in
all
the
oil
and
steam
Растворяется
во
всем
масле
и
парах.
The
will
of
all
our
hopeless
schemes
Воля
всех
наших
безнадежных
планов.
The
line
is
long,
the
line
is
great
Линия
длинная,
линия
отличная.
And
humans
turning
back
to
clay
И
люди
возвращаются
к
глине.
Right
there
beneath
the
fickle
sun
Прямо
под
непостоянным
солнцем.
The
empty
eyes,
the
end
begun
Пустые
глаза,
конец
начался.
Oh,
the
crew
is
done
О,
команда
закончена.
Now
the
boats
are
all
astray
Теперь
все
лодки
сбились
с
пути.
There's
no
one
rowing
anyway
В
любом
случае,
никто
не
гребет.
There's
no
one
rowing
anymore
Больше
никто
не
гребет.
The
end
has
come,
the
men
ashore
Конец
пришел,
люди
на
берегу.
All
the
boys
are
going
down
Все
парни
падают.
Falling
over,
one
night
gone
Падаю,
одна
ночь
прошла.
All
the
boys
are
turned
around
Все
парни
развернулись.
Long
for
soldiers
everyone
Жажду
солдат
всех.
All
the
boys
are
falling
down
Все
парни
падают
вниз.
Fallen
to
ashes
in
the
ground
Падший
в
пепел
в
землю.
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
I
turned
my
eyes
directly
to
the
sun
Я
повернул
глаза
прямо
к
Солнцу.
To
burn
off
all
that
I
had
seen
Чтобы
сжечь
все,
что
я
видел.
To
wipe
away
what
I
had
to
be
Чтобы
стереть
то,
кем
я
должен
был
быть.
To
be
recast
as
something
new
Быть
переделанным,
как
нечто
новое.
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(The
brittle
foil,
the
breaks
of
light)
(Хрупкая
фольга,
обрывки
света)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(Click
click
click
click)
(Щелчок,
щелчок,
щелчок,
щелчок)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(Click
click
click
click)
(Щелчок,
щелчок,
щелчок,
щелчок)
(And
on
the
day
the
work
is
done)
(И
в
день,
когда
работа
будет
сделана)
(And
on
the
day
the
chick
had
sung)
(И
в
тот
день,
когда
пела
цыпочка)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(And
on
the
day
the
wind
had
sung)
(И
в
тот
день,
когда
поет
ветер)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(And
on
the
day
the
work
is
done)
(И
в
день,
когда
работа
будет
сделана)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(And
on
the
day
the
chick
had
sung)
(И
в
тот
день,
когда
пела
цыпочка)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(And
on
the
day
the
wind
had
sung)
(И
в
тот
день,
когда
поет
ветер)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(And
on
the
day
the
work
is
done)
(И
в
день,
когда
работа
будет
сделана)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(And
on
the
day
the
chick
had
sung)
(И
в
тот
день,
когда
пела
цыпочка)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(And
on
the
day
the
wind
had
sung)
(И
в
тот
день,
когда
поет
ветер)
(When
I
was
a
young
soldier)
(Когда
я
был
молодым
солдатом)
When
I
was
a
young
soldier
Когда
я
был
молодым
солдатом.
(When
I
was
a
young
soldier)
(Когда
я
был
молодым
солдатом)
(The
brittle
foil,
the
breaks
of
light)
(Хрупкая
фольга,
обрывки
света)
(The
brittle
foil,
the
breaks
of
light)
(Хрупкая
фольга,
обрывки
света)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRIAN ENO
Album
The Ship
date de sortie
29-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.