Paroles et traduction Brian Eno - Fickle Sun (II) The Hour Is Thin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fickle Sun (II) The Hour Is Thin
Призрачное солнце (II) Тонкий час
The
hour
is
thin.
Час
тонок,
милая.
Trafalgar
Square
is
calm.
Трафальгарская
площадь
спокойна.
Birds,
and
cold,
black
dark.
Птицы
и
холодная,
черная
тьма.
The
final
famine
of
a
wicked
sun,
Последний
голод
злобного
солнца,
And
the
web
that
died
yesterday.
И
паутина,
что
умерла
вчера.
I
was
a
hard
copy
version.
Я
был
печатной
копией,
родная.
I
turned
my
eyes
directly
to
hate.
Я
обратил
свой
взгляд
прямо
на
ненависть.
Then,
the
hammer
of
toil.
Затем,
молот
труда.
Tired
with
what
the
world
has
yet
brought
forth,
Устал
от
того,
что
мир
еще
породил,
With
the
women
waving
at
war,
От
женщин,
машущих
на
войне,
And
the
news
that
war
is
faith.
И
от
новости,
что
война
— это
вера.
Filled
with
tremendous
cheering,
leaping,
and
night
rings.
Наполненный
невероятным
ликованием,
прыжками
и
ночными
звонами.
Ding,
dang,
and
gongs.
Дзинь,
данг
и
гонги.
Who
did
not
feel
any
purpose?
Кто
не
чувствовал
никакой
цели,
любимая?
The
phoenix
broods
serene
above
the
moment.
Феникс
безмятежно
парит
над
моментом.
You
are
fighting
for...
Ты
борешься
за...
I
wonder
what
destiny.
Интересно,
за
какую
судьбу.
We
waste
away
our
hours
and
darken.
Мы
тратим
наши
часы
и
темнеем.
Beneath
the
velvet
of
a
strong
optimism,
Под
бархатом
сильного
оптимизма,
Britain's
most
fateful
hour
is
spun.
Прядется
самый
роковой
час
Британии.
Copy
this
point
on
a
gong.
Скопируй
эту
точку
на
гонг.
S,
like
bells,
like
a
national
truce,
S,
как
колокола,
как
национальное
перемирие,
And
the
new
sun,
И
новое
солнце,
Where
the
air
is
something
new.
Где
воздух
— нечто
новое.
Men
dream
of
a
swell
so
high,
Мужчины
мечтают
о
такой
высокой
волне,
Endeavor
to
get
through
the
lies
and
the
bees,
Стремятся
пройти
сквозь
ложь
и
пчел,
To
find
something
that
historians
can
rake
out
of
the
drums,
Чтобы
найти
то,
что
историки
могут
выгрести
из
барабанов,
And
all
that
colour
and
savagery.
И
всю
эту
красочность
и
дикость.
And
the
web
that
died
yesterday.
И
паутина,
что
умерла
вчера.
The
phoenix
broods
serene
above
the
tower
of
time.
Феникс
безмятежно
парит
над
башней
времени.
Not
enough
boats.
Недостаточно
лодок.
He
admitted
without
shame
Он
без
стыда
признался,
That
he
had
entered
into
the
dreams
of
the
named
addressee
Что
проник
в
сны
поименованного
адресата
In
the
velvet
of
war.
В
бархате
войны.
Well
lad,
you've
taken
my
heart
away.
Что
ж,
парень,
ты
забрал
мое
сердце.
I
shall
miss
the
grin
of
the
cold,
black
sea.
Я
буду
скучать
по
ухмылке
холодного,
черного
моря.
Before
ever
there
was
writing,
they
were
taking
up
stones
Еще
до
того,
как
появилась
письменность,
они
брали
камни,
To
hurl
at
last
stroke,
Чтобы
метнуть
в
последний
удар,
But
nobody
looked
back.
Но
никто
не
оглянулся.
There
were
soldiers,
Там
были
солдаты,
There
was
a
cradle.
Там
была
колыбель.
The
universe
is
required.
Вселенная
необходима.
Please
notify
the
sun.
Пожалуйста,
уведоми
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRIAN ENO
Album
The Ship
date de sortie
29-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.