Brian Eno - Spinning Away - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brian Eno - Spinning Away




Spinning Away
Кружась прочь
Up on a hill, as the day dissolves
На вершине холма, когда день растворяется,
With my pencil turning moments into line
Мой карандаш превращает мгновения в линии,
High above in the violet sky
Высоко в фиолетовом небе
A silent silver plane - it draws a golden chain
Безмолвный серебряный самолет - он рисует золотую цепь.
One by one, all the stars appear
Одна за другой появляются все звезды,
As the great winds of the planet spiral in
Когда великие ветры планеты закручиваются спиралью,
Spinning away, like the night sky at Arles
Кружась прочь, как ночное небо в Арле,
In the million insect storm, the constellations form
В миллионном рое насекомых, созвездия формируются.
On a hill, under a raven sky
На холме, под вороньим небом,
I have no idea exactly what I've drawn
Я понятия не имею, что именно я нарисовал,
Some kind of change, some kind of spinning away
Какое-то изменение, какое-то кружение прочь,
With every single line moving further out in time
С каждой линией, уходящей все дальше во времени.
And now as the pale moon rides (in the stars)
И теперь, когда бледная луна плывет (среди звезд),
Her form in my pale blue lines (in the stars)
Ее форма в моих бледно-голубых линиях (среди звезд),
And there, as the world rolls round (in the stars)
И там, где мир вращается (среди звезд),
I draw, but the lines move round (in the stars)
Я рисую, но линии движутся по кругу (среди звезд),
There, as the great wheels blaze (in the stars)
Там, где пылают великие колеса (среди звезд),
I draw, but my drawing fades (in the stars)
Я рисую, но мой рисунок исчезает (среди звезд),
And now, as the old sun dies (in the stars)
И теперь, когда старое солнце умирает (среди звезд),
I draw, and the four winds sigh (in the stars)
Я рисую, и четыре ветра вздыхают (среди звезд).





Writer(s): John Cale, Brian Eno, B. Eno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.