Brian Hyland - I'm Afraid To Go Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brian Hyland - I'm Afraid To Go Home




I'm Afraid To Go Home
Боюсь идти домой
I′m afraid to go home, I'm afraid to go home
Боюсь идти домой, боюсь идти домой,
Worries on my mind, afraid of what I′ll find
Тревоги на душе, боюсь того, что найду.
Will my family be gone? I'm afraid to go home
Ушла ли моя семья? Боюсь идти домой,
Back to Tennessee, afraid of what I'll see
Обратно в Теннесси, боюсь того, что увижу.
As I walk down this dusty road, got a heart with a heavy load
Иду по пыльной дороге, сердце мое тяжёлая ноша.
Ain′t one thing that′s the same, so much sorrow and pain
Ничто не осталось прежним, столько горя и боли.
Headin' home in a single file, every inch is a quarter mile
Иду домой гуськом, каждый дюйм как четверть мили.
Ain′t heard nobody sing, ain't seen one livin′ thing
Не слышно ничьих песен, не видно ни одной живой души.
Someone's waitin′ for me, honey sweet as candy
Меня ждет кто-то, милая, сладкая, как леденец.
Wanna hold her tightLord, make her be all right
Хочу обнять ее крепко, Господи, пусть с ней все будет хорошо.
Maybe 'round on next bend, all the ashes of land
Может быть, за следующим поворотом, весь пепел этой земли,
Valleys will be green instead of what I've seen
Долины снова станут зелеными, вместо того, что я видел.
I′m afraid for the scrubby pine, for the sweet honeysuckle vine
Боюсь за чахлую сосну, за сладкую жимолость,
I′m afraid for my home, for the fields that I roamed
Боюсь за свой дом, за поля, по которым бродил.
Kick along down a homeward road, and your heart's gotta take the load
Бреду по дороге домой, и сердце мое должно вынести эту ношу.
I′m afraid to go home, I'm afraid to go home
Боюсь идти домой, боюсь идти домой.
Sherman′s been in my town, burned it all to the ground
Шерман побывал в моем городе, сжег его дотла.
Now there's not a tree ′tween Memphis and the Sea
Теперь нет ни одного дерева между Мемфисом и морем.
Now there's not a tree 'tween Memphis and the Sea
Теперь нет ни одного дерева между Мемфисом и морем.





Writer(s): Geld, Udell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.