Brian Kennedy - I'll Take You Home Again Kathleen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brian Kennedy - I'll Take You Home Again Kathleen




I'll Take You Home Again Kathleen
Я верну тебя домой, Кэтлин
I'll take you home again, Kathleen
Я верну тебя домой, Кэтлин,
Across the ocean wild and wide
Через океан бескрайний,
To where your heart has ever been
Туда, где твоё сердце всегда было,
Since you were first my bonnie bride
С тех пор, как ты стала моей милой невестой.
The roses all have left your cheek
Розы все сошли с твоих щёк,
I've watched them fade away and die
Я видел, как они увядали и умирали,
Your voice is sad when e'er you speak
Твой голос печален, когда ты говоришь,
And tears be-dim your loving eyes.
И слёзы застилают твои любящие глаза.
Oh! I will take you back, Kathleen
О! Я верну тебя, Кэтлин,
To where your heart will feel no pain
Туда, где твоё сердце не будет знать боли,
And when the fields are fresh and green
И когда поля станут свежими и зелёными,
I'II take you to your home again!
Я верну тебя домой снова!
I know you love me, Kathleen, dear
Я знаю, ты любишь меня, дорогая Кэтлин,
Your heart was ever fond and true
Твоё сердце всегда было нежным и верным,
I always feel when you are near
Я всегда чувствую, когда ты рядом,
That life holds nothing, dear, but you
Что в жизни нет ничего, дорогая, кроме тебя.
The smiles that once you gave to me
Улыбок, что ты мне дарила,
I scarcely ever see them now
Я теперь почти не вижу,
Though many, many times I see
Хотя много, много раз вижу я
A dark'ning shadow on your brow
Тень печали на твоём челе.
To that dear home beyond the sea
В тот дорогой дом за морем
My Kathleen shall again return
Моя Кэтлин снова вернётся,
And when thy old friends welcome thee
И когда старые друзья поприветствуют тебя,
Thy loving heart will cease to yearn
Твоё любящее сердце перестанет тосковать.
Where laughs the little silver stream
Где смеётся маленький серебряный ручей
Beside your mother's humble cot
Рядом с уютным домом твоей матери,
And brightest rays of sunshine gleam
И ярчайшие лучи солнца сияют,
There all your grief will be forgot
Там забудется всё твоё горе.





Writer(s): Tony Allen, Thomas Westendorf, Mick Foster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.