Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Twistin' The Night Away / Things / Return To Sender
Medley: Twistin' The Night Away / Things / Return To Sender
Let
me
tell
you
'bout
a
place
Lass
mich
dir
von
einem
Ort
erzählen,
Somewhere
up
a
New
York
way
irgendwo
in
New
York,
Where
the
people
are
so
gay
wo
die
Leute
so
ausgelassen
sind,
Twistin'
the
night
away
die
ganze
Nacht
durchtanzen.
Here
they
have
a
lot
of
fun
Hier
haben
sie
eine
Menge
Spaß,
Puttin'
trouble
on
the
run
vertreiben
alle
Sorgen.
Man,
you
find
the
old
and
young
Man,
du
findest
Alte
und
Junge,
Twistin'
the
night
away
die
die
Nacht
durchtanzen.
They're
twistin',
twistin'
Sie
twisten,
twisten,
Everybody's
feelin'
great
jeder
fühlt
sich
großartig.
They're
twistin',
twistin'
Sie
twisten,
twisten,
They're
twistin'
the
night
away
sie
tanzen
die
Nacht
durch.
Here's
a
man
in
evenin'
clothes
Hier
ist
ein
Mann
im
Abendanzug,
How
he
got
here,
I
don't
know,
but
wie
er
hierher
kam,
weiß
ich
nicht,
aber
Man,
you
oughta
see
him
go
Mensch,
du
solltest
ihn
tanzen
sehen,
Twistin'
the
night
away
die
ganze
Nacht.
He's
dancin'
with
the
chick
in
slacks
Er
tanzt
mit
einem
Mädchen
in
weiten
Hosen,
She's
a
movin'
up
and
back
sie
bewegt
sich
vor
und
zurück.
Oh
man,
there
ain't
nothin'
like
Oh
Mann,
es
gibt
nichts
Besseres
als
Twistin'
the
night
away
die
Nacht
durchzutanzen.
They're
twistin',
twistin'
Sie
twisten,
twisten,
Everybody's
feelin'
great
jeder
fühlt
sich
großartig.
They're
twistin',
twistin'
Sie
twisten,
twisten,
They're
twistin'
the
night
away
sie
tanzen
die
Nacht
durch.
I
sit
here
by
my
window
(window)
sitze
ich
hier
an
meinem
Fenster
(Fenster)
Staring
at
the
lonely
avenue
(avenue)
und
starre
auf
die
einsame
Straße
(Straße).
Watching
lovers
holding
hands
and
laughing
(laughing)
Ich
sehe
Liebespaare,
die
Händchen
halten
und
lachen
(lachen)
And
thinking
bout
the
things
we
used
to
do
und
denke
an
die
Dinge,
die
wir
früher
gemacht
haben.
(Thinking
about
things)
Like
a
walk
in
the
park
(Denke
an
Dinge)
Wie
einen
Spaziergang
im
Park,
(Things)
like
a
kiss
in
the
dark
(Dinge)
wie
einen
Kuss
im
Dunkeln,
(Things)
Like
a
sailboat
ride
(yeah
yeah)
(Dinge)
wie
eine
Segelbootfahrt
(ja
ja).
What
about
the
night
we
cried
Was
ist
mit
der
Nacht,
in
der
wir
geweint
haben?
Things
like
a
lovers
vow
Dinge
wie
ein
Liebesversprechen,
Things
that
we
don't
do
now
Dinge,
die
wir
jetzt
nicht
mehr
tun.
Thinking
bout
the
things
we
used
to
do
Ich
denke
an
die
Dinge,
die
wir
früher
gemacht
haben.
Well
I
still
can
hear
the
jukebox
softly
playing
(playing)
Ich
kann
immer
noch
die
Jukebox
leise
spielen
hören
(spielen)
And
the
face
I
see
each
day
belongs
to
you
(belong
to
you)
und
das
Gesicht,
das
ich
jeden
Tag
sehe,
gehört
dir
(gehört
dir).
But
though
there
ain't
a
sound
Aber
obwohl
kein
Ton
zu
hören
ist
And
theres
nobody
else
around
und
niemand
sonst
in
der
Nähe
ist,
Well
it's
just
me
thinking
of
the
things
we
used
to
do
denke
ich
nur
an
die
Dinge,
die
wir
früher
gemacht
haben.
(Thinking
about
things)
Like
a
walk
in
the
park
(Denke
an
Dinge)
Wie
einen
Spaziergang
im
Park,
(Things)
like
a
kiss
in
the
dark
(Dinge)
wie
einen
Kuss
im
Dunkeln,
(Things)
Like
a
sailboat
ride
(yeah
yeah)
(Dinge)
wie
eine
Segelbootfahrt
(ja
ja).
What
about
the
night
we
cried
Was
ist
mit
der
Nacht,
in
der
wir
geweint
haben?
Things
like
a
lovers
vow
Dinge
wie
ein
Liebesversprechen,
Things
that
we
don't
do
now
Dinge,
die
wir
jetzt
nicht
mehr
tun.
Thinking
'bout
the
things
we
used
to
do
Ich
denke
an
die
Dinge,
die
wir
früher
gemacht
haben.
You
got
me
thinking
about
the
things
we
used
to
do
Du
bringst
mich
dazu,
an
die
Dinge
zu
denken,
die
wir
früher
gemacht
haben.
And
the
heartaches
are
the
friends
I'm
talking
to
Und
der
Herzschmerz
sind
die
Freunde,
mit
denen
ich
spreche.
Yes
staring
at
the
Lonley
avenue
Ja,
ich
starre
auf
die
einsame
Straße.
(Return
to
sender)
(Zurück
zum
Absender)
(Return
to
sender)
(Zurück
zum
Absender)
I
gave
a
letter
to
the
postman
Ich
gab
dem
Postboten
einen
Brief,
He
put
it
in
his
sack
er
steckte
ihn
in
seinen
Sack.
Bright
early
next
morning
Früh
am
nächsten
Morgen
He
brought
my
letter
back
brachte
er
meinen
Brief
zurück.
She
wrote
upon
it
Sie
schrieb
darauf:
Return
to
sender
Zurück
zum
Absender,
Address
unknown
Adresse
unbekannt,
No
such
number
keine
solche
Nummer,
No
such
zone
keine
solche
Zone.
We
had
a
quarrel
Wir
hatten
einen
Streit,
A
lover's
spat
einen
Liebeszwist.
I
write
I'm
sorry,
but
my
letter
keeps
coming
back
Ich
schrieb,
dass
es
mir
leid
tut,
aber
mein
Brief
kommt
immer
wieder
zurück.
So
I
dropped
it
in
the
mailbox
Also
warf
ich
ihn
in
den
Briefkasten
And
sent
it
special
D
und
schickte
ihn
per
Eilzustellung.
Bright
and
early
next
morning
Früh
am
nächsten
Morgen
It
came
right
back
to
me
kam
er
direkt
zu
mir
zurück.
She
wrote
upon
it
Sie
schrieb
darauf:
Return
to
sender
Zurück
zum
Absender,
Address
unknown
Adresse
unbekannt,
No
such
person
keine
solche
Person,
No
such
zone
keine
solche
Zone.
This
time
I'm
gonna
take
it
myself
and
put
it
right
in
her
hand
Dieses
Mal
werde
ich
ihn
selbst
nehmen
und
ihn
ihr
direkt
in
die
Hand
geben.
And
if
it
comes
back
the
very
next
day
then
I'll
understand
Und
wenn
er
am
nächsten
Tag
zurückkommt,
dann
werde
ich
es
verstehen:
The
righting
on
it
Die
Schrift
darauf,
Return
to
sender
Zurück
zum
Absender,
Address
unknown
Adresse
unbekannt,
No
such
number
keine
solche
Nummer,
No
such
zone
keine
solche
Zone.
(Return
to
sender)
(Zurück
zum
Absender)
(Return
to
sender)
(Zurück
zum
Absender)
(Return
to
sender)
(Zurück
zum
Absender)
(Return
to
sender)
(Zurück
zum
Absender)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Cooke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.