Brian Setzer - Slow Down / Folsom Prison Blues - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brian Setzer - Slow Down / Folsom Prison Blues - Live




Slow Down
Замедлиться
Hey! you be the wheels, i be the spokes honey
Эй, ты будешь колесами, а я спицами, милая.
You be the wheels, i be the spokes baby
Ты будешь колесами, а я спицами, детка.
When you start a-turnin′, my heart will start a-burnin'
Когда ты начнешь поворачиваться, мое сердце начнет гореть.
Slow down, baby slow down
Притормози, детка, притормози.
Slow down, set me free
Притормози, освободи меня.
Got my haunted heart goin′ round and round
Мое преследуемое сердце кружится и кружится.
You live too fast, you got so much class
Ты живешь слишком быстро, у тебя так много класса.
Slow down, baby slow down
Притормози, детка, притормози.
Oh yeah, i know i should leave you mama
О да, я знаю, что должен оставить тебя, мама.
And go out to another town
И уехать в другой город.
But i don't know why i can't say goodbye
Но я не знаю, почему я не могу сказать "прощай".
All i can say is baby slow down
Все что я могу сказать детка притормози
Slow down, set me free
Притормози, освободи меня.
Got my haunted heart goin′ round and round
Мое преследуемое сердце кружится и кружится.
You live too fast, you got so much class
Ты живешь слишком быстро, у тебя так много класса.
Slow down, baby slow down
Притормози, детка, притормози.
Folsom Prison Blues
Тюремный Блюз Фолсома
I hear the train a comin′
Я слышу, как приближается поезд.
It's rolling round the bend
Она сворачивает за поворот.
And I ain′t seen the sunshine since I don't know when,
И я не видел солнечного света уже не знаю с каких пор,
I′m stuck in Folsom prison, and time keeps draggin' on
Я застрял в Фолсомской тюрьме, а время все тянется.
But that train keeps a rollin′ on down to San Antone.
Но этот поезд продолжает катиться в Сан-Антонио.
When I was just a baby my mama told me. Son,
Когда я был совсем маленьким, мама сказала мне: "Сынок,
Always be a good boy, don't ever play with guns.
Всегда будь хорошим мальчиком, никогда не играй с оружием".
But I shot a man in Reno just to watch him die
Но я застрелил человека в Рино просто чтобы посмотреть как он умирает
When I hear that whistle blowing, I hang my head and cry
Когда я слышу этот свисток, я опускаю голову и плачу.
Well if they freed me from this prison,
Что ж, если они освободят меня из этой тюрьмы...
If that railroad train was mine
Если бы этот поезд был моим ...
I bet I'd move it on a little farther down the line
Держу пари, я бы продвинулся немного дальше по линии.
Far from Folsom prison, that′s where I want to stay
Подальше от Фолсомской тюрьмы-вот где я хочу остаться.
And I′d let that lonesome whistle blow my blues away.
И я бы позволил этому одинокому свистку развеять мою тоску.





Writer(s): Jack Earls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.