Paroles et traduction Brian Setzer - Summertime Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
let′s
rock
it
now
Что
ж,
давайте
раскачаем
его
прямо
сейчас,
Well,
I'm
a-gonna
raise
a
fuss
Что
ж,
я
собираюсь
поднять
шумиху.
I′m
a-gonna
raise
a
holler
Я
собираюсь
поднять
шум
About
workin'
all
summer
Из-за
того,
что
работаю
все
лето.
Just
to
try
to
earn
a
dollar
Просто
чтобы
попытаться
заработать
доллар.
Everytime
I
call
my
baby,
tryin'
to
get
a
date
Каждый
раз,
когда
я
звоню
своей
малышке,
я
пытаюсь
договориться
о
свидании.
Boss
says,
"No
dice,
son,
you
gotta
work
late"
Босс
говорит:
"Не
играй
в
кости,
сынок,
тебе
придется
работать
допоздна".
Sometimes
I
wonder
what
I′m
a-gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
я
буду
делать.
But
there
ain′t
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
тоски.
Well,
my
mom
and
papa
told
me
Ну,
мои
мама
и
папа
сказали
мне
"Son,
you
gotta
make
some
money
: "Сынок,
ты
должен
заработать
немного
денег
If
you
want
to
use
the
car
Если
хочешь,
воспользуйся
машиной.
To
go
ridin'
next
Sunday"
Чтобы
поехать
кататься
верхом
в
следующее
воскресенье"
Well,
I
didn′t
go
to
work,
told
the
boss
I
was
sick
Я
не
пошел
на
работу,
сказал
боссу,
что
болен.
"Now
you
can't
use
the
car
′cause
you
didn't
work
a
lick"
"Теперь
ты
не
можешь
пользоваться
машиной,
потому
что
ты
не
работал".
Sometimes
I
wonder
what
I′m
a-gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
я
буду
делать.
But
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
тоски.
I'm
gonna
take
two
weeks
Мне
понадобится
две
недели.
Gonna
have
a
fine
vacation
У
нас
будет
прекрасный
отпуск
I′m
gonna
take
my
problem
to
the
United
Nations
Я
собираюсь
обратиться
со
своей
проблемой
в
ООН.
Well,
I
called
my
congressman
and
he
said,
quote
Ну,
я
позвонил
своему
конгрессмену,
и
он
сказал:
"цитирую
"I
would
like
to
help
you
son,
but
you′re
to
young
to
vote"
"Я
бы
хотел
помочь
тебе,
сынок,
но
ты
слишком
молод,
чтобы
голосовать".
Sometimes
I
wonder
what
I'm
a-gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
я
буду
делать.
But
there
ain′t
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
тоски.
I
said,
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Я
сказал,
что
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Cochran, J. Capehart
Album
La Bamba
date de sortie
25-07-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.