Paroles et traduction Brian Setzer - The Girl With The Blues In Her Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl With The Blues In Her Eyes
Девушка с грустью в глазах
Strange,
I
remember
Странно,
я
помню,
What
I
really
should
forget
То,
что
должен
был
забыть.
Time′s
gone
forever
Время
ушло
безвозвратно,
That's
the
one
thing
I
regret
И
это
единственное,
о
чём
жалею.
It′s
time
to
say
my
goodbyes
Мне
пора
попрощаться
To
the
girl
with
the
blues
in
her
eyes
С
девушкой
с
грустью
в
глазах.
Lost
in
those
if
onlys
Потерянный
в
этих
"если
бы",
There
was
nothing
left
to
say
Мне
нечего
было
сказать.
All
my
nights
are
lonely
Все
мои
ночи
одиноки
And
much
longer
than
my
days
И
намного
длиннее
дней.
I
sing
a
sweet
lullaby
Я
пою
сладкую
колыбельную
To
the
girl
with
the
blues
in
her
eyes
Девушке
с
грустью
в
глазах.
She
was
the
girl
with
the
blues
in
her
eyes
Она
была
девушкой
с
грустью
в
глазах,
Too
many
tears
brought
by
too
many
lies
Слишком
много
слёз,
вызванных
слишком
многим
ложью.
I
ride
alone
under
threatening
skies
Я
еду
один
под
грозным
небом,
And
I
guess
it's
time
to
go
И,
похоже,
мне
пора
уходить.
So,
I'll
say
no
worries
Поэтому
я
скажу:
"Не
беспокойся",
Just
to
hide
my
worried
mind
Просто
чтобы
скрыть
свою
тревогу.
I′ll
leave
in
a
hurry
Я
уеду
в
спешке,
With
a
cloud
of
dust
behind
Останется
лишь
облако
пыли.
I
sing
a
sweet
lullaby
Я
пою
сладкую
колыбельную
To
the
girl
with
the
blues
in
her
eyes
Девушке
с
грустью
в
глазах.
She
was
the
girl
with
the
blues
in
her
eyes
Она
была
девушкой
с
грустью
в
глазах,
Too
many
tears
brought
by
too
many
lies
Слишком
много
слёз,
вызванных
слишком
многим
ложью.
I
ride
alone
under
threatening
skies
Я
еду
один
под
грозным
небом,
And
I
guess
it′s
time
to
go
И,
похоже,
мне
пора
уходить.
So,
I'll
say
no
worries
Поэтому
я
скажу:
"Не
беспокойся",
Just
to
hide
my
worried
mind
Просто
чтобы
скрыть
свою
тревогу.
I′ll
leave
in
a
hurry
Я
уеду
в
спешке,
With
a
cloud
of
dust
behind
Останется
лишь
облако
пыли.
I
sing
a
sweet
lullaby
Я
пою
сладкую
колыбельную
To
the
girl
with
the
blues
in
her
eyes
Девушке
с
грустью
в
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Himelstein, Brian Setzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.