Paroles et traduction en allemand Brick Bazuka - Со мной
Двигай
со
мной
в
ногу,
нам
по
пути
строго
Beweg
dich
mit
mir
im
gleichen
Schritt,
wir
haben
denselben
Weg
Маэстро
слога
покинул
чертог,
и
двинул
в
дальнюю
дорогу
Der
Maestro
der
Silben
verließ
sein
Gemach
und
machte
sich
auf
den
Weg
Нас
много,
слышен
за
квартал
гогот
Wir
sind
viele,
man
hört
das
Gegacker
schon
von
Weitem
Brick
может
за
души
трогать,
как
мы
крабу
вбили
ноготь
Brick
kann
die
Seelen
berühren,
so
wie
wir
dem
Krebs
einen
Nagel
eingeschlagen
haben
Двигай
со
мной
в
ногу,
нам
по
пути
строго
Beweg
dich
mit
mir
im
gleichen
Schritt,
wir
haben
denselben
Weg
Маэстро
слога
покинул
чертог,
и
двинул
в
дальнюю
дорогу
Der
Maestro
der
Silben
verließ
sein
Gemach
und
machte
sich
auf
den
Weg
Нас
много,
слышен
за
квартал
гогот
Wir
sind
viele,
man
hört
das
Gegacker
schon
von
Weitem
Brick
может
за
души
трогать,
как
мы
крабу
вбили
ноготь
Brick
kann
die
Seelen
berühren,
so
wie
wir
dem
Krebs
einen
Nagel
eingeschlagen
haben
И
кто
же
победит
бой
с
тенью
Und
wer
wird
den
Kampf
gegen
den
Schatten
gewinnen?
Местами,
он
местоимение
(что?)
Manchmal
ist
er
ein
Pronomen
(was?)
Ровесник
поколения
(ай)
того,
что
под
сомнением
Ein
Altersgenosse
der
Generation
(ah),
derjenigen,
die
in
Frage
gestellt
wird
Тех,
кто
против,
как
в
своё
время
Аристотель
Derjenigen,
die
dagegen
sind,
wie
einst
Aristoteles
В
музле
залип
как
медведи
в
Доте
In
der
Musik
hängen
geblieben
wie
Bären
in
Dota
Начав
на
печальной
ноте
Angefangen
mit
einer
traurigen
Note
Бросьте
вы
базар
про
то,
что
в
этом
мире
гости
мы
Hört
auf
zu
reden,
dass
wir
nur
Gäste
in
dieser
Welt
sind
Мы
дети
света
(дети
тьмы),
что
со
счетов
не
списаны
Wir
sind
Kinder
des
Lichts
(Kinder
der
Dunkelheit),
die
nicht
abgeschrieben
sind
Пока
дождь
битым
стеклом
разрезает
мою
кожу
Während
der
Regen
wie
Glasscherben
meine
Haut
zerschneidet
Я
ищу
где
мой
дом,
спрашивая
маршрут
у
прохожих
Suche
ich
mein
Zuhause
und
frage
Passanten
nach
dem
Weg
Где
же
солнце?
Wo
ist
die
Sonne?
Не
зря
покинул
панцирь
Nicht
umsonst
habe
ich
meinen
Panzer
verlassen
Мы
будем
тут
за
своё
место
драться,
жрать
мясо
вегетарианцев
Wir
werden
hier
um
unseren
Platz
kämpfen,
das
Fleisch
von
Vegetariern
essen
Вот
за
кем
стоит
андер,
сжимаю
майк
будто
экспандер
Hier
steht
der
Underdog,
ich
drücke
das
Mikro
wie
einen
Expander
Вот
этого
нам
было
надо,
где
зае
(за*бато)
Das
ist
es,
was
wir
brauchten,
wo
es
(verdammt)
gut
ist
Этот
мрачный
sound
покинул
со
мной
мой
вокзал
Dieser
düstere
Sound
hat
mit
mir
meinen
Bahnhof
verlassen
Залезай,
можно
зайцем
(о),
я
ещё
не
всё
сказал
Steig
ein,
du
kannst
schwarzfahren,
ich
habe
noch
nicht
alles
gesagt
Брачо
(брачо),
тут
только
кач,
никак
иначе
Bruder
(Bruder),
hier
geht
es
nur
um
den
Beat,
anders
geht
es
nicht
Мы
среди
слепых
и
зрячих,
вместе
с
москалями
скачем
Wir
sind
unter
Blinden
und
Sehenden,
tanzen
zusammen
mit
den
Moskowitern
Двигай
со
мной
в
ногу,
нам
по
пути
строго
Beweg
dich
mit
mir
im
gleichen
Schritt,
wir
haben
denselben
Weg
Маэстро
слога
покинул
чертог,
и
двинул
в
дальнюю
дорогу
Der
Maestro
der
Silben
verließ
sein
Gemach
und
machte
sich
auf
den
Weg
Нас
много,
слышен
за
квартал
гогот
Wir
sind
viele,
man
hört
das
Gegacker
schon
von
Weitem
Brick
может
за
души
трогать,
как
мы
крабу
вбили
ноготь
Brick
kann
die
Seelen
berühren,
so
wie
wir
dem
Krebs
einen
Nagel
eingeschlagen
haben
Двигай
со
мной
в
ногу,
нам
по
пути
строго
Beweg
dich
mit
mir
im
gleichen
Schritt,
wir
haben
denselben
Weg
Маэстро
слога
покинул
чертог,
и
двинул
в
дальнюю
дорогу
Der
Maestro
der
Silben
verließ
sein
Gemach
und
machte
sich
auf
den
Weg
Нас
много,
слышен
за
квартал
гогот
Wir
sind
viele,
man
hört
das
Gegacker
schon
von
Weitem
Brick
может
за
души
трогать,
как
мы
крабу
вбили
ноготь
Brick
kann
die
Seelen
berühren,
so
wie
wir
dem
Krebs
einen
Nagel
eingeschlagen
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brick Bazuka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.