Paroles et traduction en anglais Brick Bazuka - Со мной
Двигай
со
мной
в
ногу,
нам
по
пути
строго
Walk
with
me,
baby,
our
path
is
straight
and
narrow
Маэстро
слога
покинул
чертог,
и
двинул
в
дальнюю
дорогу
The
maestro
of
rhyme
left
his
chamber,
embarked
on
a
long
journey
Нас
много,
слышен
за
квартал
гогот
There
are
many
of
us,
our
laughter
echoes
for
blocks
Brick
может
за
души
трогать,
как
мы
крабу
вбили
ноготь
Brick
can
touch
souls,
like
we
hammered
a
nail
into
a
crab
Двигай
со
мной
в
ногу,
нам
по
пути
строго
Walk
with
me,
baby,
our
path
is
straight
and
narrow
Маэстро
слога
покинул
чертог,
и
двинул
в
дальнюю
дорогу
The
maestro
of
rhyme
left
his
chamber,
embarked
on
a
long
journey
Нас
много,
слышен
за
квартал
гогот
There
are
many
of
us,
our
laughter
echoes
for
blocks
Brick
может
за
души
трогать,
как
мы
крабу
вбили
ноготь
Brick
can
touch
souls,
like
we
hammered
a
nail
into
a
crab
И
кто
же
победит
бой
с
тенью
And
who
will
win
the
fight
with
the
shadow
Местами,
он
местоимение
(что?)
At
times,
it's
a
pronoun
(what?)
Ровесник
поколения
(ай)
того,
что
под
сомнением
A
peer
of
a
generation
(aye)
that's
in
doubt
Тех,
кто
против,
как
в
своё
время
Аристотель
Of
those
who
oppose,
like
Aristotle
in
his
time
В
музле
залип
как
медведи
в
Доте
Stuck
in
the
muzzle
like
bears
in
Dota
Начав
на
печальной
ноте
Starting
on
a
sorrowful
note
Бросьте
вы
базар
про
то,
что
в
этом
мире
гости
мы
Stop
talking
about
us
being
guests
in
this
world
Мы
дети
света
(дети
тьмы),
что
со
счетов
не
списаны
We
are
children
of
light
(children
of
darkness),
not
written
off
Пока
дождь
битым
стеклом
разрезает
мою
кожу
While
the
rain
cuts
my
skin
with
broken
glass
Я
ищу
где
мой
дом,
спрашивая
маршрут
у
прохожих
I
search
for
my
home,
asking
passersby
for
directions
Где
же
солнце?
Where
is
the
sun?
Не
зря
покинул
панцирь
I
didn't
leave
my
shell
for
nothing
Мы
будем
тут
за
своё
место
драться,
жрать
мясо
вегетарианцев
We'll
fight
for
our
place
here,
eat
the
flesh
of
vegetarians
Вот
за
кем
стоит
андер,
сжимаю
майк
будто
экспандер
This
is
who
the
underground
stands
behind,
I
squeeze
the
mic
like
a
hand
gripper
Вот
этого
нам
было
надо,
где
зае
(за*бато)
This
is
what
we
needed,
where's
the
(damn)
fun
Этот
мрачный
sound
покинул
со
мной
мой
вокзал
This
dark
sound
left
my
station
with
me
Залезай,
можно
зайцем
(о),
я
ещё
не
всё
сказал
Hop
on,
you
can
ride
for
free
(oh),
I
haven't
said
it
all
Брачо
(брачо),
тут
только
кач,
никак
иначе
Brother
(brother),
only
vibes
here,
no
other
way
Мы
среди
слепых
и
зрячих,
вместе
с
москалями
скачем
We're
among
the
blind
and
the
sighted,
jumping
with
the
Muscovites
Двигай
со
мной
в
ногу,
нам
по
пути
строго
Walk
with
me,
baby,
our
path
is
straight
and
narrow
Маэстро
слога
покинул
чертог,
и
двинул
в
дальнюю
дорогу
The
maestro
of
rhyme
left
his
chamber,
embarked
on
a
long
journey
Нас
много,
слышен
за
квартал
гогот
There
are
many
of
us,
our
laughter
echoes
for
blocks
Brick
может
за
души
трогать,
как
мы
крабу
вбили
ноготь
Brick
can
touch
souls,
like
we
hammered
a
nail
into
a
crab
Двигай
со
мной
в
ногу,
нам
по
пути
строго
Walk
with
me,
baby,
our
path
is
straight
and
narrow
Маэстро
слога
покинул
чертог,
и
двинул
в
дальнюю
дорогу
The
maestro
of
rhyme
left
his
chamber,
embarked
on
a
long
journey
Нас
много,
слышен
за
квартал
гогот
There
are
many
of
us,
our
laughter
echoes
for
blocks
Brick
может
за
души
трогать,
как
мы
крабу
вбили
ноготь
Brick
can
touch
souls,
like
we
hammered
a
nail
into
a
crab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brick Bazuka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.